· Legno non tossico - Nessuna specie trattata o tossica
·Non-Toxic Wood -NO treated or toxic species
L'esperienza della solitudine risulta essere tossica.
And the experience of loneliness turns out to be toxic.
La lacca ë innocua da sola, ma se combinata con rossetto e profumo, diventa tossica e lascia tracce.
Hairspray won't do it alone. But hairspray mixed with lipstick and perfume will be toxic, and traceable.
Non possiamo mandare una nube tossica in giro per il Texas.
We can't have a poison cloud floating across half of central Texas.
Paziente numero 135, David Buznik ha imparato la differenza tra rabbia tossica e rabbia sana.
Patient number 135, David Buznik has learned the difference between unhealthy anger and righteous anger.
Tiene una tossica al guinzaglio, come un cane.
A junkie he keeps on a chain, like a dog.
Abbiamo pensato che potesse far uso di metanfetamina tossica.
We thought maybe you'd used toxic meth.
Perche' il vostro dipartimento ha incaricato i detenuti del PI di eseguire un progetto per rimuovere della muffa tossica?
Why did your department assign inmates on Pl to do a toxic mould removal project?
Uno dei miei primi incarichi al PI, era stare quassu' a ripulire la muffa tossica.
My first assignments on PI, we were up here cleaning out toxic mold.
Ha il cervello danneggiato dall'uso di questa sostanza altamente tossica.
His brain is damaged from the use of this toxic and most terrible substance.
Una pianta molto tossica da cui si estrae l'atropina.
Highly toxic plant that's used to make atropine.
Insomma, di solito si tratta di una povera afroamericana, magari... tossica e prostituta.
I mean, I think usually it's some poor African-American kid or a junkie or a prostitute.
Fidati, non c'e' niente che possa dire a quella puttana tossica che la fara' sentire amata.
Nothing I'm gonna say to that crank whore... is gonna make her feel loved.
Caro Dio, grazie per aver salvato questo bambino... dalla sua letale mamma tossica, che si e' preoccupata di piu' per la dose da 40 dollari che per la carne della su carne.
Dear God, thank you for saving this boy... from his murderous junkie mom... who cared more about a $40 rush than she did... her own flesh and blood.
Stavolta la copertura dei cinesi è quella di una fuga tossica.
All right, listen up. China's cover story on this one is "toxic spill."
A causa dell'alta concentrazione di cianuro, e' tossica in natura e letale se preparata impropriamente!
Due to a high concentration of cyanide, it is poisonous in its raw form... and lethal if prepared improperly!
Se lo facciamo entrare, l'aria nella nave diventera' tossica.
If we bring him in, the air in the ship will become toxic.
Ero una tossica da quattro soldi.
I was such a lousy junkie.
Devo indossare la giacca, e' tossica, cazzo.
Had to wear a suit jacket. Fucking toxic.
Mia madre è una tossica, a Re-Kon piaceva la mia musica... e tuo padre ha sistemato tutto.
My mom's deep in her addiction. Re-Kon liked my shit. And your old man's made it happen.
E questa, e' peptide T, una proteina, assolutamente non tossica.
And this is Peptide T. It's a protein, totally non-toxic.
E' qui per cercare una ragazza, una tossica.
He's here looking for a girl, an addict.
Stai dicendo che gli USA sono la madre di qualcuno e che questa madre, ehm, è una tossica?
Are you saying that the U.S. is somebody's mom? And she's, um, strung out?
Hai idea su come passavo le notti torturata dal pensiero che potevi diventare una tossica di strada?
Do you have any idea of the nights I've spent, tortured by thoughts that you became a street junkie?
Figlia pazza, tossica e sfrontata, moglie MILF dalle belle tette.
Crazy, druggy, wise-ass daughter, MILF-y wife with perky tits
Lavori in questo teatro cercando di nasconderti dietro una facciata da tossica fallita, ma non ci riesci.
You've been hanging around here... trying to make yourself invisible behind this fragile little fuck-up routine... but you can't.
Ed è anche una tossica persa, eh?
And she's a fucking hopeless drug addict as well. Huh?
E' vero che era una tossica.
It's true she was a junkie.
Anche la minima aria filtrata attraverso le fessure, potrebbe essere tossica.
Even the smallest amount of air that came through the hinges could be toxic.
Dovremmo portare quest'energia tossica fuori dalla camera.
We should take this toxic energy out of the room.
Non sei altro che una tossica.
You ain't nothing but a junkie.
Era proprio una tossica come si deve.
She doped up good and proper.
Tuo padre non ha avuto il coraggio di dirti che stavi cercando una tossica suicida che non sarebbe mai più tornata.
Your daddy didn't have the heart to tell his son that he was looking for a suicide doper who was never coming home.
Ma in realta', sono solo una tossica che finge di essere uno sbirro.
But really, I'm just a junkie playing at being a cop.
Ragazzi, avete qualche idea di quanto piombo, amianto, agenti cancerogeni e muffa tossica ci sono in questa torre?
You guys have any idea... how much lead, asbestos, carcinogens... and toxic mold is in this tower?
E' come essere intrappolati in una nube tossica... che bara.
This is like being trapped in a toxic cloud that cheats.
La squillo russa e quella prima era una tossica di metanfetamina.
The Russian hooker, the one before that was a meth addict.
Ecco la puttana tossica che ricordavo.
There's that junkie whore I remember.
Che e' tossica in combinazione con...
Which is toxic when combined with...
Sì, un film intitolato "La Festa è Finita"... con te e la tua amichetta tossica.
Yeah, a little movie called The Party's Over, starring you and your junkie girlfriend.
Ma si trattava di una sorta di verdura tossica, che li ha uccisi tutti.
It was like vegetable jerky, and killed all of them.
E poi vi si insuffla della tossica formaldeide per rallentare la decomposizione -- una pratica che provoca problemi respiratori e tumori tra gli addetti ai lavori.
It's then pumped with toxic formaldehyde to slow decomposition -- a practice which causes respiratory problems and cancer in funeral personnel.
Mescolano la tintura in queste grosse botti e sommergono la seta nel liquido fino ai gomiti, ma la tintura è tossica.
They mix dye in these big barrels, and they submerge the silk into the liquid up to their elbows, but the dye is toxic.
Una cellula con progeria, invece, a causa di questa proteina tossica chiamata progerina, ha in sé queste protuberanze e grumi.
A progeria cell, on the other hand, because of this toxic protein called progerin, has these lumps and bumps in it.
Quello che non sapeva finché non cominciò ad affrontare il problema è che la vermiculite è una forma molto tossica di amianto.
What she didn't learn until she started working this problem is vermiculite is a very toxic form of asbestos.
si ottengono pressioni enormemente alte. Ha raggiunto i 400 psi. L'ammoniaca era tossica.
(Laughter) Because you're using ammonia, you get hugely high pressures if you heated them wrong; it topped 400 psi.
Tra l'altro, questa roba è tossica da morire.
This stuff is toxic as hell, by the way.
E' provocata dal processamento veloce della radice tossica di Manioca, in situazioni di carestia.
It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation.
0.58927607536316s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?