Temos de confessar a verdade antes que encerrem o caso e cortem as pontas soltas.
Povedati morava resnico, preden se nas znebijo. –O čem govoriš?
Cortem a perna a um homem e ele continuará a sentir comichão.
Moškemu odrežite nogo, pa bo še vedno čutil srbenje.
O que está implícito quando a rainha ordena: "Cortem-lhe a cabeça", ou o príncipe acorda a Bela Adormecida com um beijo, é aquilo que Freud descreveria como uma pulsão de morte.
Osnovne tematike, ko vodja ukaže "Odrežite ji glavo!" ali pa ko princ zbudi Trnjulčico s poljubom so tisto, kar Freud opisuje kot nagibanje k želji po svoji smrti.
Se o informador falhar cortem a ligação logo que possível, a menos que...
Če naš špicelj ni uspel, bodo pretrgali zvezo takoj, ko bo možno, razen...
Parem os motores, cortem toda a força, a electrónica e o rádio.
Ugasnite motorje, sključite vso elektroniko in napajanje.
Esperem até o pai sair, depois cortem-no em pedaços.
Počakajte, da gre njen oče ven in ga razkosajte.
Deus abençoe o Lee e cortem a cabeça ao Wu.
Potem pa bog blagoslovi Leeja in proč z Wujevo glavo.
Vou ter câimbras e afogar-me antes que os tubarões me cortem aos bocados.
Rad bi se čim dlje upiral, preden me morski psi raztrgajo na koščke.
Não vou deixar que me cortem a cabeça na Internet.
Ne bom si dal glave odrezati po internetu.
Tem de haver rotas que cortem o labirinto.
Mora biti prehod, kjer ga lahko presekamo, drži?
Amanhã ao amanhecer... cortem-lhe a cabeça.
Jutri ob svitu, mu odsekajte glavo. Ne!
Esses dois... cortem-lhes as mãos e os pés.
Tadva. Odsekajte jima roke in noge.
Amassem-no, cortem-no e reduzam-no a pó!
Olupite ga, narežite na kocke in ga zmeljite!
Mas se pensarem em fugir ou falharem nas vossas tarefas, farei com que vos cortem as pichas e vos crucifiquem.
Če boste hoteli pobegniti ali če ne boste naredili naloge, se lahko poslovite od svojih kurcev in pribil vas bom na križ.
Cortem-lhes a garganta e partam-lhes os corações!
Režite njihove vratove in zlomite jim srca!
Menciona-me, ou algum dos meus soldados... e trato que te cortem a garganta.
Če omeniš mene ali koga od mojih, ti bomo prerezali goltanec.
Decidir a culpa ou a inocência de um homem aos olhos dos deuses fazendo com que dois outros homens se cortem aos bocados.
Odločanje o krivdi v očeh bogov na način, da se dva možaka razsekata na koščke.
Estou a isto de deixar que cortem a garganta à sua mulher no meio da Main Street.
Lahko bi pustil, da tvoji ženi sredi ulice prerežejo vrat.
Se o que ele disse não for verdade cortem-lhe a garganta.
Če pa se je zlagal... Potem mu prereži vrat.
Cortem-na e segurem-na, a sangrar, contra o vosso peito!
Odrežite jo in si jo krvavečo pritisnite k prsim.
Ele permite que os usuários cortem partes do vídeo rapidamente, mantendo a qualidade original do vídeo.
Omogoča uporabnikom, da hitro odrežejo dele videa, z ohranjanjem prvotne kakovosti videa.
Portanto, dá ordem agora que do Líbano me cortem cedros; os meus servos estarão com os teus servos; eu te pagarei o salário dos teus servos, conforme tudo o que disseres; porque tu sabes que entre nós ninguém há que saiba cortar madeira como os sidônios.
Zdaj torej ukaži, da mi nasekajo ceder z Libanona, in hlapci moji bodo s hlapci tvojimi, tudi plačilo ti dam za hlapce tvoje, kakršnokoli boš zahteval; saj veš, da ga ni med nami, ki bi znal sekati les kakor Sidonci.
2.0240969657898s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?