Seni sahada ortadan ikiye böleceğiz ve bu tamamen senin suçun olacak.
Rozerwiemy cię tam na pół. I sam będziesz sobie winien.
Beverly Hills dışında pek çok suçun çözülmesini sağlayan bir yöntem.
Tą techniką rozwiązuje się wiele przestępstw w innych częściach kraju.
"Senin suçun, çünkü beni hiç dövmedin" dedi bana.
I że to moja wina. "Dlaczego mnie nigdy nie uderzyłeś?"
Mickey C buralarda organize suçun başıdır.
Mickey C. kieruje tu zorganizowaną przestępczością.
Baban hakkında soruşturma açıldı ve hepsi senin suçun!
Ojca czeka w pracy dochodzenie, a to wyłącznie twoja wina!
Bu senin suçun değil, tamam mı?
To nie twoja wina, w porządku?
İşlediğin suçun özelliği nedeniyle Whistler olayı politik bir mesele.
W związku z naturą jego przestępstwa, sprawa Whistlera ma aspekt polityczny.
Meşru çocuğunu ve kendisini işlediği suçun yaratacağı toplumsal baskıdan kaçırabilmek için doktor onlarla birlikte ortadan kaybolmuştu.
/Obawiając się o bezpieczeństwo swoje i dzieci, /o publiczne oskarżenie o zbrodnie, /doktor uciekł z nimi.
Senin suçun değil tâbii, sadece, insanlar sana farklı davranıyorlar.
To nie twoja wina. Wszyscy traktują cię inaczej.
Güvenlik güçlerinin henüz bir ipucu bulamamış olması böylesine adi bir suçun sorumlusu olan hainin kimliği ve bir sonraki hedefi hakkında herkesi iyice meraka düşürmüş durumda.
Brak rezultatów w śledztwie, wzmaga spekulacje, który łotr dopuścił się kradzieży i gdzie teraz uderzy.
Rocha, soruşturmada sorun çıkması durumunda siyasilerin suçun tamamını üzerine yıkacaklarını biliyordu.
/Rocha wiedział, że jak coś pójdzie nie tak w śledztwie, /politycy obarczą go całą winą.
İşlenen suçun büyüklüğünü ve sanığın mali durumunu da dikkate alarak Savcılık, kefalet talep edilmemesini arz ediyor.
Ze względu na wagę zarzutów i wysokie zarobki oskarżonego, wnosimy o utrzymanie aresztu.
Suç kayıtları halka açıklanmıyor çünkü iddia edilen suçun meydana dönemde reşit değilmiş.
Jej dane nie są dostępne publicznie. Prawdopodobnie dopuściła się przestępstwa jako osoba nieletnia.
Çünkü en son istediğim şey, sen burada tek başına ölünce suçun bana yüklenmesi.
Nie chcę czuć się winny, kiedy tu umrzesz w samotności.
Oliver, senin suçun değildi bu, dostum.
Oliverze, to nie była twoja wina.
Bu sezon tarihimizdeki en büyük suçun gizemi için geçmişe döneceğiz.
/W tym sezonie powrócimy /do największej tajemnicy zbrodni /w historii programu.
Çünkü bu olan tamamen senin suçun değil.
Bo to nie tylko twoja wina.
503 kişi öldü ve suçun hatırı sayılır bir kısmı bana ait.
Nie żyją 503 osoby i pewna część winy należy do mnie.
Real de Geneve bankasının yabancı bir hukuki organla işbirliği yapması yalnızca takip edilen suçun İsviçre hukukuna göre de suç olarak tanımlanmış olması halinde söz konusu olur.
Jedynym sposobem aby Banque Real de Geneve współpracował z zagraniczną osobą prawną, to fakt, iż przestępstwo zagraniczne nie może być przestępstwem w Szwajcarii.
Bak olanların hiçbiri senin suçun değil, tamam mı?
Posłuchaj. Nie ma w tym ani trochę twojej winy.
Bu adil değil ve senin suçun hiç değil.
To niesprawiedliwe i nie ma w tym twojej winy.
Gerçek katil kendini Demir Taht'ın önüne atsa suçunu itiraf etse ve suçun reddedilemez kanıtlarını gösterse bile Cersei için hiç fark etmez.
Nawet jeśli morderca rzuci się na kolana, wyzna winy i przedstawi dowody, Cersei nie zmieni zdania.
O hâlde suçun birazını da olsa kendinde göremiyor musun?
Czy niemógłbyś przyjąć małej części winy?
Hayatımızda yanlış giden her bir şey senin suçun.
Każda pojedyncza rzecz, która poszła źle w naszych życiach jest twoją winą.
Slade'e sevdiği kadının ölümünün senin suçun olduğunu düşündüğünü söylemenin bir faydası yok.
Nic dobrego się nie wydarzy jeśli powiesz Slade'owi że myślisz, że jesteś odpowiedzialny za śmierć kobiety którą kochał.
Slade'in, Shado'nun ölümünün senin suçun olduğunu, onun yerine beni seçtiğini düşünmesini sağlar.
On chce by Slade myślał że to twoja wina, ze ona nie żyje. Że wolałeś uratowac mnie zamiast jej.
Rollo'nun ölecek olması da senin suçun.
To z twojej winy Rollo niedługo umrze.
Niye sürekli suçun bende olduğunu söylüyorsun?
Czemu się upierasz, że to moja wina?
"Damon öldü ve bu senin suçun" kozunu oynadın.
Przyjąłeś strategię: "Damon nie żyje i to wszystko moja wina".
Kimse bu şekilde doğmanın senin suçun olduğunu düşünmüyor.
Nikt cię nie wini za to, że się taka urodziłaś.
O otobüsten bir kişinin bile ölmesi senin suçun olur.
Jeśli ktoś zginie, to będzie twoja wina.
Dört bunu anlayamıyorsa senin suçun değil.
Jeśli Cztery tego nie dostrzega, to nie twoja wina.
O suçun cezasını ikimiz de biliyoruz.
Oboje wiemy, z jaką karą się to wiąże.
Suç soruşturması alanında ilgi çeken ana konu suçun heyecan uyandıran yönleri değil adım adım, nedenden sonuca çözümü ortaya çıkaran sağlam gerekçeler zinciridir.
Główną cechą zainteresowań na polu dochodzeniowym są nie tyle sensacyjne aspekty zbrodni, lecz raczej łańcuch skojarzeń, od przyczyny do efektu, co, krok po kroku, prowadzi do rozwiązania.
Kraliyete karşı işlenen suçun araçları olarak kanuni muameleye tabi tutulmanız mevzubahis.
Jako narzędzia użyte w zbrodni przeciwko Koronie, czeka was proces.
doları vardı. Yani online suçun oluşturduğu para miktarı kayda değer.
dolarów. Zyski z przestępczości komputerowej są znaczne. Zyski z przestępczości komputerowej są znaczne.
İnternette gerçekten iyi organize olmuş suç, yaklaşık 10 yıl önce, yetenekli Ukrayna'lı hacker grubunun siber suçun endüstrileşmesine olanak veren bir web sitesi geliştirdiğinde oluşmuştur.
Prawdziwie zorganizowana przestępczość w Internecie datuje się na około 10 lat wstecz, kiedy grupa utalentowanych ukraińskich hakerów stworzyła stronę, która doprowadziła do uprzemysłowienia cyberprzestępczości.
Bu bize etkileyebileceğimiz insanlarla aramızda köprü kurma imkânı verir: Aileler, arkadaşlar ve hâlâ suçun parayla bir ilişkisi olduğuna inanan gençler.
To pozwala nam stworzyć most między tymi, na których wpływamy: rodzinę, znajomych i tych młodych ludzi, którzy wciąż wierzą, że pieniądze zalezą od przestępstwa,
Eğer kişinin işlenen suçun karşılığını alacak bir yakını yoksa, suçun karşılığı RABbe ait olacak. Günahın bağışlanması için sunulan bağışlamalık koçla birlikte suçun karşılığı da kâhine verilecek.
A jeźliby nie było tego, komu by szkodę trzeba nagrodzić, ona szkoda oddana będzie Panu, i zostanie kapłanowi oprócz barana oczyszczenia, przez którego ma być oczyszczony.
Çünkü suçun ağzını kışkırtıyor, Hilekârların diliyle konuşuyorsun.
Albowiem pokazują nieprawość twą usta twoje, chociażeś sobie obrał język chytrych,
onunla ağzıma dokunarak, ‹‹İşte bu kor dudaklarına değdi, suçun silindi, günahın bağışlandı›› dedi.
I dotknął się ust moich, a rzekł: Oto się dotknął ten węgiel warg twoich, a odejdzie nieprawość twoja, a grzech twój zgładzony będzie.
Çamaşır sodasıyla yıkansan, Bol kül suyu kullansan bile, Suçun önümde yine leke gibi duruyor›› Diyor Egemen RAB.
Bo choćbyś się umywała i saletrą, i mydłem się jako najbardziej tarła, przecież znaczna zostanie nieprawość twoja przedemną, mówi panujący Pan.
Bütün oynaşların unuttu seni, Arayıp sormuyorlar. Seni düşman vururcasına vurdum, Acımasızca cezalandırdım. Çünkü suçun çok, Günahların sayısız.
Wszyscy miłośnicy twoi zapomną cię, ani cię nawiedzą, gdy cię zranię raną nieprzyjacielską, i okrutnem karaniem, dla wielkości nieprawości twojej i niezliczonych grzechów twoich.
İşte, tek bir suçun bütün insanların mahkûmiyetine yol açtığı gibi, bir doğruluk eylemi de bütün insanlara yaşam veren aklanmayı sağladı.
Przetoż tedy jako przez jednego upadek na wszystkich ludzi przyszła wina ku potępieniu; tak też przez jednego usprawiedliwienie na wszystkich ludzi przyszedł dar ku usprawiedliwieniu żywota.
2.3684959411621s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?