Byłaś pierwszą reporterką na miejscu zbrodni, o 5:20.
Sen 5:20'de olay yerinde olan ilk muhabirdin.
Nie spodziewałeś się zobaczyć mnie na miejscu zbrodni, co?
Suç mahallinde belirmemi beklemiyordun, değil mi?
Generał Abdulmalik, szef Biura Śledczego, pokieruje dochodzeniem w sprawie tej zbrodni.
General Abdülmelik, Ulusal Muhafızlar Soruşturma Hizmetleri şefi bu suçu çözmekle görevlendirildi.
Pójdziemy na górę, spojrzeć na miejsce zbrodni.
Yukarı çıkacağız ve olay yerine bakacağız.
...oskarżony przyznał się do popełnienia wszystkich zbrodni.
...ve sanık bu suçların hepsini itiraf etti.
Maria Gambrelli została znaleziona z narzędziem zbrodni w ręku.
Maria Gambrelli elinde cinayet silahı ile bulundu. Gerçek.
Czy policja pytałaby o pozwolenie odwiedzenia miejsca zbrodni?
Polis bir suç mahalline girmek için izin ister mi?
Ponieważ jestem niewinny tej zbrodni uważam za zdecydowanie niedogodny fakt, iż nie znaleziono broni.
Bu suçta masum olmama rağmen silahın hiç bulunamamasını rahatsız edici buluyorum.
Teraz pewnie będziecie chcieli omówić miejsce zbrodni.
Herhalde şimdi sizinle suç mahallini incelememi isteyeceksin.
Gdyby twoi uczniowie nie zanieczyścili miejsca zbrodni, mógłbym zamknąć ich na dłużej.
Siz mektepliler olay mahallini bozmasaydınız onu içeride daha çok tutardım.
Znaleźliśmy twoje odciski na miejscu zbrodni.
Olay yerinde senin parmak izlerini bulduk.
Nie ma ciała, nie ma zbrodni.
Pekâlâ. Ceset yoksa suç da yok, ceset yoksa suç da yok.
Potworność tej zbrodni sprawia, że tym bardziej trzeba pytać o poczytalność.
Suçun içerdiği vahşete bakıldığında uzman bir kişi tarafından incelenmeli.
Pierze pieniądze z handlu bronią i narkotykami dla rosyjskich syndykatów zbrodni.
Silah ve uyuşturucu parasını ve Rus mafyasının parasını aklıyorlar.
Jeśli kiedykolwiek będziesz chciał wydrukować artykuł o zbrodni, albo o Benjaminie Chudnofskym, albo o czymkolwiek, co sugerowałoby, że nie jestem ostoją, broniącą miasto przed mrokiem, przyniesiesz go do mnie.
Önüne Benjamin Çadnofski ismini barındıran büyük suçlarla ilgili bir yazı gelirse veya bu şehre, onları kötülükten koruyamadığımı düşündürtecek bir şey çıkarsa doğruca bana getireceksin.
Mieliśmy anonimowe doniesienie, że jego samochód był widziany nie daleko miejsca zbrodni o 2 w nocy.
İsimsiz bir mektup aldık. Birisi köprüde onun kamyonunu görmüş. Cinayetin işlendiği gece saat 2'de.
Narzędzie zbrodni i scena zbrodni w jednym.
Cinayet silahı ve suç mahalli aynı anda.
Powiem ci, o ile za chwilę nie dostanę wezwania na miejsce zbrodni.
Arkanda ziyaret edeceğim bir olay mahali bırakmayacaksan söylerim.
Znaleźliśmy jego odciski na miejscu zbrodni.
Olay yerinde onun parmak izlerini bulduk.
Muszę powiedzieć, że wspaniale jest dziś widzieć tu tylu ludzi, zwłaszcza w okolicy dotkniętej falą zbrodni Klanu Stopy.
Söylemeden edemeyeceğim. Bu gece burada bu kadar fazla insan görmek çok güzel. Özellikle de Ayak Takımı'nın saldırılarına bu kadar fazla maruz kalan bir yerde.
Przypomnij jej, że to być może miejsce zbrodni.
Dedektif Boney! Burasının muhtemel bir suç mahalli olduğunu hatırlat.
Cóż, idioci, słyszę przez radio, że ten koenigsegg, który naprawdę należy do Dino, jest narzędziem zbrodni w sprawie śmierci Pete'a.
Dino Brewster adına kayıtlı. Durun bakalım gerzekler. Polis telsizinden duyduğum kadarıyla kırımızı Koenigsegg gerçekten Dino'ya aitmiş ve bu Pete'in öldüğü güne ait kayıp delil.
Dzięki niemu setki okropnych zbrodni poszło nie tak jak trzeba.
Onun sayesinde yüzlerce korkunç suç planlandığı gibi gitmedi.
Ludzie zaznają smaku zbrodni, i nie mogą przestać.
İnsanlar burada bir kere tadını alıyor sonra bu onlar için yeterli olmuyor.
Nie chcielibyśmy, żebyś zanieczyścił miejsce zbrodni.
Suç mahallini kirletmeni istemeyiz, olur mu?
Czemu na każdym miejscu zbrodni piszą, że kłamaliście?
Neden her olay yerine yalan söylediğinizi yazıyor?
Na narzędziu zbrodni są pana odciski palców.
Cinayet aletinin üzerinde parmak iziniz bulundu.
Wieśniacy, pełni gniewu i zemsty, powstali na miejscu zbrodni.
Halk intikam ve nefretle bu suça karşı ayaklandı.
Kto był pierwszy na miejscu zbrodni?
Fields'ın cinayet mahalline ilk kim ulaştı?
Spotkaliśmy się w Hadze, w Pałacu Pokoju, w tym samym miejscu, w którym obradował trybunał do spraw zbrodni wojennych w byłej Jugosławii.
Lahey'de buluştuk, Barış Sarayında. bazı odalarda Yugoslav Savaş Suçlarının mahkemesi sürüyordu.
do spraw zbrodni wojennych". Potem obrócił się do mnie i rzekł:
sonra devam etti ve bana dönerek dedi ki, "Sen Amerikalısın,
1.7341299057007s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?