Tłumaczenie "oldu" na Polski


Jak używać "oldu" w zdaniach:

En iyi arkadaşım, hayallerindeki kızla evlenecekti ama korkunç bir şey oldu.
Mój najlepszy przyjaciel miał się ożenić z wymarzoną dziewczyną. Stało się coś strasznego.
İnsanlık için bir Nuh Gemisi inşa edip seçilmiş kişilerle birlikte 2000 yıllık bir uykuya daldı ve insanlığın yok olmasına engel oldu.
Stworzył arkę dla rodzaju ludzkiego i wybrał nielicznych, żeby zasnęli na 2000 lat i oparli się wyginięciu ludzkiego gatunku.
Asırlar boyunca, insanoğlu baskın tür oldu.
Przez wieki ludzkość była dominującym gatunkiem.
Işık topu yok oldu ve birdenbire binlerce insan ortaya çıktı.
/Światło zgasło i nagle /zjawiły się tysiące ludzi.
Sanırım çok yaklaştı ve bu da onun öldürülmesine ve benim vurulmama sebep oldu.
Sądzę, że był zbyt blisko, przez to zginął, a mnie postrzelono.
Gözüne çarpan bir şey oldu mu?
Czy coś rzuciło ci się w oczy?
"Laboratuvar patlamasında 6 bilimci yanıp kül oldu."
"Sześciu naukowców spłonęło w eksplozji laboratorium".
Daha önce böyle bir şey oldu mu?
Co coś podobnego zdarzało się panu wcześniej?
Sonra bir gün bir şey oldu.
Lecz pewnego dnia coś się wydarzyło.
Her şey olması gerektiği gibi oldu.
Ale czy nie zawsze tak jest?
Ne oldu, bir sorun mu var?
Co tam? Czy coś jest nie tak?
Hepimiz için uzun bir gece oldu.
To była dla nas wszystkich długa noc. Tak.
Bugün okulda ilginç bir şey oldu mu?
Wydarzyło się w szkole coś wyjątkowego?
Dün gece bir şey mi oldu?
Coś sie stało wczoraj wieczorem? Nie!
Seni görmeyeli çok uzun zaman oldu.
Dawno cię nie widziałem. - Cięcie!
Bu daha önce hiç oldu mu?
Czy kiedykolwiek zdarzyło się to wcześniej?
Bu daha önce de oldu mu?
Zdarzało się to już? - Nie.
İş yerinde bir şey mi oldu?
Czy coś się stało w pracy?
İkinizin arasında bir şey mi oldu?
Czy coś się między wami wydarzyło?
Şimdi de benim suçum mu oldu?
Nie, więc teraz to moja wina?
Bu daha önce de mi oldu?
Już wcześniej coś takiego się zdarzyło?
O kadar uzun zaman oldu ki.
Nie ma jej już tak długo.
Nasıl oldu da daha önce tanışmadık?
Jak to się stało, że się wcześniej nie spotkaliśmy?
Bu tam olarak ne zaman oldu?
Ok, kiedy dokładnie to się stało?
Az önce ne oldu biliyor musun?
Zamkniesz się w końcu? Wiesz, co się stało? Kiedy...
Bacağına bir şey mi oldu evlat?
"Co ci się stało w nogę?"
Ve sonra ne oldu biliyor musun?
I wiesz co? Czułam się niesamowicie.
Belki de böylesi daha iyi oldu.
Może i lepiej, że już jej nie ma.
Kûşun Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Arpakşat Şelahın babasıydı. Şelahtan Ever oldu.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Yehoram otuz iki yaşında kral oldu ve Yeruşalimde sekiz yıl krallık yaptı.
Trzydzieści i dwa lata miał, gdy królować począł, a ośm lat królował w Jeruzalemie.
Dördüncü ayın dokuzuncu günü kentte kıtlık öyle şiddetlendi ki, halk bir lokma ekmek bulamaz oldu.
Tedy miesiąca czwartego, dziewiątego dnia tegoż miesiąca, był wielki głód w mieście, i nie miał chleba lud onej ziemi.
0.91108703613281s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?