Tłumaczenie "było" na Turecki

Tłumaczenia:

çok

Jak używać "było" w zdaniach:

Mówisz, jakby to było coś złego.
Seni yavşak orospu çocuğu. Bunu kötü birşeymiş gibi söyledin.
To nie było takie trudne, co?
O kadar zor değildi, değil mi?
Trzeba było wcześniej o tym pomyśleć.
Kanıtı çalmaya karar vermeden önce düşünecektin.
Trzeba było od razu tak mówić.
Bak işte, ilk sözünü ettiğin şey bu olmalıydı.
Wydaje się, jakby to było wczoraj.
O gün sanki daha dün gibiydi.
Inaczej by mnie tu nie było.
"Tabii ki yoktu" mu? - Olsaydı burada olmazdım.
Przepraszam, że tak długo mnie nie było.
Bu kadar uzun süre uzak kaldığım için üzgünüm.
I to by było na tyle.
Bu tamamen, mutlak her şey evlat.
Lepiej, żeby to było coś ważnego.
Güzel. İyisi mi güzel bir şey olsun.
Wiem, że nie było ci łatwo.
Senin için hiç kolay olmadığını biliyorum.
Szkoda, że cię tam nie było.
Orada olmanı isterdim. Bu olası değil.
To było dla mnie bardzo ważne.
Bu benim için gerçekten çok önemliydi.
Szkoda, że mnie tam nie było.
Lanet olsun, adamım. İyi bir choo-choo şarkısı severim.
Chciałbym, żeby to było takie proste.
Keşke bu o kadar kolay olsaydı.
To nie było takie trudne, prawda?
O kadar zor değilmiş, değil mi?
Chciałabym, żeby to było takie proste.
Lavon, keşke o kadar basit olsaydı.
Lepiej, żeby to było coś dobrego.
Bu iyi bir şey olsa iyi olur.
Więc to by było na tyle.
Bundan sonra öyle olacak o zaman.
Co było ze mną nie tak?
Bende bu kadar yanlış olan neydi?
Nie można było tak od razu?
Şimdi, ne kadar zordu bu, ha?
Obudziłam się, a ciebie nie było.
Uyandım ve gitmiştin. - Gidiyor musun?
Trzeba było pomyśleć o tym wcześniej.
Belki de bunu doğurmadan önce düşünmeliydin!
Nie sądzę, by to było konieczne.
Bu noktada bunun gerekli olduğunu düşünmüyorum.
2.4207379817963s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?