Tłumaczenie "kovacak" na Polski


Jak używać "kovacak" w zdaniach:

Sana ihtiyacı kalmayınca sıradan bir çobanmışsın gibi kovacak seni.
Gdy już cię nie będzie potrzebował, wyrzuci cię jak zwykłego pastucha.
O koca ağzını açıp, kişneyerek beni araziden kovacak!
Otworzy tę swoją wielką gębę i wyśmieje mnie stąd!
İşler böyle gitmeye devam ederse, Bob seni kovacak.
Ponieważ jeśli dalej tak będzie, Bob cię zwolni!
Anlaşılan Hard News, çok çağdışı ve ciddi kadın da resmen şeytan. Kendinden büyük olanları kovacak.
Podobno nasz program jest staromodny, za poważny a ona jest uśmiechniętym zabójcą, gotowa zwolnić każdego kto jest od niej starszy.
Kamaji seni kovacak, gitmen için kandıracak ama ondan iş istemeye devam et.
Kamaji odprawi cię z niczym, będzie próbował się ciebie pozbyć,...ale nie przestawaj prosić go o pracę.
Lloyd aptalın teki ve seni kovacak.
Lloyd byłby idiotą, gdyby cię zwolnił!
Tamam bak mesele şu ki seni seçtiğimi biliyorsun, o yüzden seni kovmazsam bana artık, hep seni az daha kovacak adam gözüyle bakacaksın.
Cóż, wybrałem ciebie i wiesz o tym, jeżeli tego nie doprowadzę do końca, zawsze będziesz we mnie widział faceta, który cię prawnie zwolnił.
Çünkü o restoranı başıboş bıraktığını patronuna söylediğimde seni kovacak.
Bo jak powiem twojemu szefowi, że zostawiłaś restaurację bez opieki, to będzie musiał cię zwolnić.
Tüm saygımla bayım, sizi kim kovacak?
Z całym szacunkiem, ale kto pana zwolni?
Blair hadi ama. onu gerçekten kovacak mısın?
Blair, daj spokój. Naprawdę chcesz ją wyrzucić?
Eğer seni kovacak olsaydım, sana nutuk atmazdım.
Gdybym miał cię zwolnić, nie robiłbym ci wykładu.
Yani 100 doları alacak ve onu prensipleri olduğu için kovacak mısın?
Czyli zgarniesz stówkę i wywalisz go, bo ma swoje zasady?
Ve onu kovacak olursanız, olanları Bay Meier'e söylemekle tehdit etti.
I zagroziła, że powie panu Meier, jeżeli ją zwolnisz.
Oswald o tankeri boş bulduğunda beni işten kovacak.
Oswald mnie wywali, kiedy się dowie, że cysterna jest pusta.
Seni evimden kovacak gücüm olmayabilir ama en azından odamdan kovabilirim.
Być może nie mam władzy, aby wygonić cię z własnego domu, ale mogę prosić cię o opuszczenie mojego pokoju.
Yeni başkan yardımcısının yalan söylediğini öğrendiğinde ise seni kovacak.
A kiedy on się dowie, że jego nowy vice prezes go okłamał, może cię zwolnić.
Hukuk departmanına yeni bir müdür alındı ve pek çok insanı kovacak.
Zatrudnili nowego szefa działu prawnego. Zamierza on zwalniać ludzi.
Seni eğlendirmesine sevindim çünkü muhtemelen seni kovacak artık.
Mi³o, ¿e dobrze siê bawi³eœ, bo pewnie zaraz ciê zwolni.
Ama bu anlaşma bozulursa Bass Sanayi en yüksek teklifi veren, çalışanları kovacak, markanın değerini düşürecek kişiye gidecek.
Ale jeśli coś pójdzie nie tak... Bass Industries powędruje do tego, kto da więcej... Pozwalnia pracowników, obniży renomę firmy.
Tatlım, benim çöplüğüme gelip beni kovacak cesaretin varmış demek.
Mały, masz kurwa nerwy, żeby tu przychodzić i tak pierdolić.
Kendisi bağırıyordu ben de beni kesin kovacak diye düşünüyordum.
Zaczął krzyczeć i byłem pewien, że mnie zwolni.
Onu kovacak mısın evlenme mi teklif edeceksin?
i mam nadzieję, że kiedyś... - Zwalniasz go, czy prosisz o rękę?
Olabildiğim kadar nazik olmaya çalışıyordum ve şuna bak, Dr. Brennan kovacak beni.
Byłem super ostrożny i patrz. Dr Brennan mnie zwolni.
Eğer işlerimi bitirmezsem beni işten kovacak.
Jeżeli nie skończę swojej pracy, ona mnie wyrzuci.
Noel arifesinde bir periyi işten kovacak değiller.
Przecież nie zwolnią elfa w wigilię.
SAKALLl SENİ HEMEN GÖRMEZSE BENİ KOVACAK!
Brodacz mnie wyleje, jeśli się nie zjawisz.
Etrafta gezip insanları kovacak bir elemanım yok çünkü bazı elmasını yemeyi kesmeyen güvenilmez pislik tamamen sinirimi bozuyor.
Nie mam pracowników obejść wypalania ludzi, ponieważ niektóre niebezpieczne palant, którzy nie mogą przestać jeść swoje jabłko dostał wszystkie odkształcone.
Ferg'in duygularını incittim diye beni kovacak mısın yani?
Więc zwolnisz mnie z powodu urażonych uczuć Ferga?
Yani, beni sanki bir yabancıymışım gibi kovacak mısın?
Więc odeślesz mnie jak jakiegoś obcego?
Brass bu çete savaşı durulduğu anda beni kovacak.
Góra mnie zwolni, jak tylko wojna dobiegnie końca.
Bunu mahkemede engellememin şansı yok yani Sutter beni kovacak.
Ale tego nie powstrzymam w sądzie, przez co Sutter mnie zwolni.
Şeytan çıkartma konusunda yardım etmem için bir yalvarmadığın kalmıştı ama gelirken çiçek getirmedim diye şimdi beni kovacak mısın?
Sam mnie prosiłeś o pomoc z opętaniem, a teraz puszczasz focha, bo nie przyniosłem kwiatków.
Tanrı'nın kudretli sevgisi seni kovacak, yitik melek.
Siła miłości Boga cię wypędzi, upadły aniele.
Yetkilerimi elimden aldı ve nasıl yaptığımı öğrendiği anda beni kovacak.
Odebrał mi uprawnienia. Zwolni mnie, jak tylko wymyśli jakiś sposób.
RAB Musaya, ‹‹Firavuna ne yapacağımı şimdi göreceksin›› dedi, ‹‹Güçlü elimden ötürü İsrail halkını salıverecek, güçlü elimden ötürü onları ülkesinden kovacak.››
I rzekł Pan do Mojżesza: Teraz ujrzysz, co uczynię Faraonowi; bo w ręce możnej wypuści je, i w ręce silnej wypędzi je z ziemi swojej.
RAB Musaya, ‹‹Firavunun ve Mısırın başına bir bela daha getireceğim›› dedi, ‹‹O zaman gitmenize izin verecek, sizi buradan adeta kovacak.
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeszcze jednę plagę przywiodę na Faraona, i na Egipt, potem wypuści was stąd; wypuści cale, owszem wypędzi was stąd.
Öteki ulusları önünüzden kovacak, sınırlarınızı genişleteceğim. Yılda üç kez Tanrınız RABbin önüne çıktığınız zaman, kimse ülkenize göz dikemeyecek.
Albowiem wypędzę narody przed tobą, a rozszerzę granice twoje; i nie będzie pożądał nikt ziemi twojej, gdy pójdziesz, abyś się ukazał przed obliczem Pana Boga twego trzy kroć do roku.
RAB de sözü uyarınca bütün düşmanlarınızı önünüzden kovacak.
Żeby wygnał wszystkie nieprzyjacioły twoje przed tobą, jako mówił Pan.
Bu ulusları önünüzden azar azar kovacak. Onları birden ortadan kaldıramazsınız. Yoksa çevrenizde yabanıl hayvanlar çoğalır.
I wyniszczy Pan, Bóg twój, narody one przed tobą, po lekku i po trosze;
RAB bu ulusların tümünü önünüzden kovacak. Sizden daha büyük, daha güçlü ulusların topraklarını mülk edineceksiniz.
Tedyć wypędzi Pan one wszystkie narody przed wami, i posiądziecie narody większe, i możniejsze, niżeście wy sami.
İsa on iki öğrencisini yanına çağırıp onlara kötü ruhlar üzerinde yetki verdi. Böylece kötü ruhları kovacak, her hastalığı, her illeti iyileştireceklerdi.
A zwoławszy dwunastu uczniów swoich, dał im moc nad duchy nieczystymi, aby je wyganiali, i uzdrawiali wszelką chorobę i wszelką niemoc.
4.6913788318634s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?