Tłumaczenie "wyleje" na Turecki


Jak używać "wyleje" w zdaniach:

Powiedz, co robisz, a ja ci powiem, za co mój mąż cię wyleje.
Sen bana ne yaptığını söyle, ben de sana neden kovulacağını söyleyeyim.
Albo kiedy wulkan szczątków, które tworzyły kiedyś twoje mieszkanie wybuchnie przez okna i wyleje się kulą ognia w ciemność nocy.
Veya patlama sonucu eşyalarınız pencerenizden uçup yanarak gecenin karanlığında süzüldüğünde.
Super, jeśli nie będzie mnie na zebraniu, które odbywa się w Honolulu, to szef mnie wyleje.
Oh, harika. Eğer bu tören için Honolulu'ya gitmezsem, patron beni kovar.
Sama twoja obecność tu może sprawić, że Kersh cię całkiem wyleje.
Mulder, burada bulunman bile Kersh'in seni kovması için sebep.
Kiedy Ted cię wyleje, będziesz potrzebował podwózki na prom w Orient Point.
Ted seni dışarı atınca, birinin seni Orient Point'teki feribota bırakması gerekecek.
Królewscy złotnicy wykonali go dla króla w nadziei, że Nil znów wyleje i zapewni obfite zbiory.
Kraliyet kuyumcuları onu kral için yaptılar, Nil'in sularının yükselmesi ve iyi bir hasat vermesi için.
Nie, nie wyleje was, ale mogę przenieść wasze miejsca parkingowe do Rzędu M. Miłego transportu.
Hayır, kovmayacaım, ancak park yerlerinizi M kısmına aldırabilirim. Servis alanı hoşunuza gider.
Kiedy pęcherz będzie na zakręcie grawitacja zajmie się resztą i wyleje piwo prosto w Wasze gardła.
Kabarcık, yer çekimi sayesinde, topuğun hizasına geldiğinde patlayacak ve boğazınıza hızlıca basınç yapacaktır.
Zaraz potknie się o to coś unoszące się przy dzieciaku i wyleje chili na koszulę tamtego faceta.
Şu çocuğun etrafında uçuşan şeye takılıp sendeleyecek ve yemeği çocuğun tişörtüne dökülecek.
Bo mój partner powiedział że, mnie wyleje jeśli tego nie zrobię!
Çünkü ortağım bunu yapmazsam beni kovacağını söyledi!
Może weźmiesz Marge na spacer, otworzysz swoje serce i zobacz co się wyleje?
Neden Marge'ı yürüyüşe çıkarmıyorsun, kalbini aç ve sana neler söylediğine bak?
Nawet gdybym zdecydował się kandydować, czy masz pojęcie, ile brudów opozycja na mnie wyleje?
Bu işe bulaşırsam bana karşı atacakları çamurları düşünebiliyor musun?
Następne słowo, jakie padnie z twoich ust określi wagę i prędkość z jaką gigantyczna masa gówna wyleje się na twoją głowę.
Şimdi ağzından çıkacak sözler üzerine yıkılmak üzere olan inanılmaz ağırlıktaki pisliğin miktarını belirleyecek.
Zagroził, że mnie wyleje, jeśli sam nie odejdę, więc jestem.
Komiserim öğrendi. İstifa etmezsem beni kovacağını söyledi.
Jak jeszcze raz otworzę jadaczkę, wyleje mnie na zbity pysk.
Eğer ağzımı bir kez daha açarsam beni böyle işten çıkaracak.
Jak wejdę do niego to wyleje mi się na głowę wiadro z wodą?
Kapısının pervazına bir kova su mu koydunuz?
Jedno cięcie, a wszystko się wyleje.
Güzelce keseyim mi? - Aynen böyle ve her şey yerlerde.
Apokalipsa głosi, że pierwszy znak pojawi się, gdy anioł wyleje swą czaszę, a bolesne rany pokryją ludzi.
16. vahiy der ki, ilk işaret meleğin biri bir kase boşaltacak ve insanların üstüne acılı bir yara yayılacak.
Ben, w chwili, kiedy dostane moje nowe biurko, posadzę naprzeciwko niego Jenne i wyleje ją z pracy.
Ben, yeni masama kavuştuğum anda Jenna'yı önüme oturtup onu kovacağım.
Ochrzanił mnie już za bałagan w MTAC, więc pewnie mnie nie wyleje?
Zaten, ÇTUM olayından sonra beni azarlamıştı beni kovmaz, değil mi?
A wtedy Sue wyleje kilka łez, błagając Emmę o pomoc.
Sue sen de sahte bir iki gözyaşı dökerek yardım etmesi için yalvar!
Brodacz mnie wyleje, jeśli się nie zjawisz.
SAKALLl SENİ HEMEN GÖRMEZSE BENİ KOVACAK!
Brak skuteczności i umiejętności do zamykania spraw. To właśnie go wyleje.
Onu kovduracak olan azim eksikliği ve davaları kapatma oranı.
Jeśli jezioro wyleje przy burzy, padnie nam elektryczność?
Eğer göl fırtına esnasında taşarsa, hepimizi elektrikle idam ederler.
Co dalej... wyleje coś na koszulę i będzie musiał ją zdjąć?
Çok makul. Sırada ne var? Gömleğine bir şey dökmüş ve çıkarması mı gerekiyormuş?
Jak wskoczę do basenu, to woda się wyleje.
Eğer ben atlarsam, o havuzu taşırırım.
Woda się nie wyleje, niezależnie od ruchów maszyny.
Doğal olarak kuad ne yaparsa yapsın suyu dökmüyor.
Kto wyleje krew człowieczą, przez człowieka krew jego wylana będzie: bo na wyobrażenie Boże uczynion jest człowiek.
‹‹Kim insan kanı dökerse, Kendi kanı da insan tarafından dökülecektir. Çünkü Tanrı insanı kendi suretinde yarattı.
I pomaże kapłan krwią oną rogi ołtarza kadzenia wonnego, przed obliczem Pańskiem, który jest w namiocie zgromadzenia, a ostatek krwi onego cielca wyleje u spodku ołtarza całopalenia, który jest u drzwi namiotu zgromadzenia.
Sonra çadırda, RABbin huzurunda, buhur sunağının boynuzlarına sürecek. Boğanın artakalan kanını çadırın giriş bölümündeki yakmalık sunu sunağının dibine dökecek.
A oną krwią pomaże rogi ołtarza, który jest przed obliczem Pańskiem, w namiocie zgromadzenia; a ostatek krwi wyleje u spodku ołtarza całopalenia, który jest u drzwi namiotu zgromadzenia.
Sonra çadırda RABbin huzurunda bulunan sunağın boynuzlarına sürecek. Boğanın artakalan kanını çadırın giriş bölümündeki yakmalık sunu sunağının dibine dökecek.
I weźmie kapłan ze krwi ofiary za grzech na palec swój, a pomaże rogi ołtarza całopalonych ofiar, a ostatek krwi jego wyleje u spodku ołtarza całopalenia.
Kâhin günah sunusunun kanına parmağını batırıp yakmalık sunu sunağının boynuzlarına sürecek. Artakalan kanı yakmalık sunu sunağının dibine dökecek.
Potem weźmie kapłan onej krwi z ofiary za grzech na palec swój, i pomaże rogi u ołtarza palonych ofiar, a ostatek krwi jej wyleje u spodku onego ołtarza.
Kâhin sununun kanına parmağını batırıp yakmalık sunu sunağının boynuzlarına sürecek. Artakalan kanı sunağın dibine dökecek.
I wyleje kapłan krew na ołtarz Pański u drzwi namiotu zgromadzenia, a spali tłustość ku wdzięcznej wonności Panu.
‹‹Harun boğayı kendisi için günah sunusu olarak sunacak. Böylece kendisinin ve ailesinin günahlarını bağışlatacak.
A gdy ujrzał Pan iż się upokorzyli, stało się słowo Pańskie do Semejasza, mówiąc: Upokorzyli się, nie wytracę ich; ale im dam wkrótce wybawienie, ani się wyleje zapalczywość moja przeciw Jeruzalemowi przez ręce Sesaka.
RAB onların alçakgönüllü bir tutum takındıklarını görünce, Şemayaya şöyle dedi: ‹‹Madem alçakgönüllü bir tutum takındılar, onları yok etmeyeceğim; biraz da olsa onları huzura kavuşturacağım. Öfkemi Şişak aracılığıyla Yeruşalim üzerine boşaltmayacağım.
Przeto, że mię opuścili, i kadzili bogom cudzym, aby mię draźnili wszystkiemi sprawami rąk swoich; dlaczego wyleje się popędliwość moja na to miejsce, i nie będzie ugaszona.
Ülke halkı Kral Amon'a düzen kuranların hepsini öldürdü. Yerine oğlu Yoşiya'yı kral yaptı.
Wyleje rzeka z miejsca swojego, tak, iż jej nikt przebyć nie może, bywa jednak zahamowana przemysłem nędznego człowieka, i odchodzi.
Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar, İnsan ayağının unuttuğu yerlerde, Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.
Wyleje jako deszcz na niepobożnych sidła, ogieó i siarkę, a wicher będzie cząstką kielicha ich.
Kötülerin üzerine kızgın korlar ve kükürt yağdıracak, Paylarına düşen kâse kavurucu rüzgar olacak.
Przetoż oto Pan przywiedzie na nich wody rzeki gwałtownej i wielkiej, to jest króla Assyryjskiego, i wszystkę sławę jego, tak, że wystąpi ze wszystkich strumieni swoich, a wyleje ze wszystkich brzegów swoich.
ben Rab, Fıratın kabaran güçlü sularını -bütün dehşetiyle Asur Kralını- üzerlerine salacağım. Yatağından taşan ırmak, kıyılarını su altında bırakacak.
Pociecze i przez ziemię Judzką, wyleje a rozejdzie się, aż do szyi wzbierze; a rozszerzone skrzydła jego napełnią szerokość ziemi twojej, o Immanuelu!
Yahudayı kaplayan sular her şeyi silip süpürerek adam boyu yükselecek, ülkeni boydan boya dolduracak, ey İmmanuel!›› için››.
A jeźliż tego słuchać nie będziecie, w skrytościach płakać będzie dusza moja dla pychy waszej, a płacząc płakać będzie, i wyleje oko moje łzy, bo pojmana będzie trzoda Pańska.
Ama bu uyarıyı dinlemezseniz, Gururunuz yüzünden ağlayacağım gizlice, Gözlerim acı acı gözyaşı dökecek, Gözyaşlarım sel gibi akacak. Çünkü RABbin sürüsü sürgüne gönderilecek.
A tak się do końca wyleje zapalczywość moja, i natrę popędliwością swoją na nich, i ucieszę się, i doznają, żem Ja Pan, którym to wyrzekł w zapalczywości mojej, gdy wypełnię gniew swój nad nimi.
‹‹Böylece kızgınlığım son bulacak, onlara karşı öfkemi yatıştıracağım. O zaman ben de rahata kavuşacağım. Öfkemi onların üzerine boşaltınca, ben RABbin kıskançlığımdan onlarla konuştuğumu anlayacaklar.
2.6847970485687s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?