Tłumaczenie "hiçliğin" na Polski


Jak używać "hiçliğin" w zdaniach:

Evet, ama hiçliğin ortadan kaybolmanın, yok edilmenin.....ne demek olduğunu bilemezsiniz.
Tak, ale ty nie rozumiesz jak to jest zniknąć.
Hiçliğin ortasında Keith Rocha gibi bir ego manyağın haricinde kimsenin olmadığı bir yayın istasyonuna çakılıp kalsaydın, sen de böyle olurdun.
Tobie też odbiłoby, gdybyś była na stacji przekaźnikowej na całkowitym pustkowiu tylko w towarzystwie takiego egoisty jak Keith Rocha.
Vücutlarımıza, bir hiçliğin ortasından hayat verilmiştir.
Nasze ciała otrzymują życie z nicości.
Hiçliğin ortasındaki bir avuç toz için evimizden ayrılıyoruz.
Zostawić dom dla jakiejś kupy piachu nie wiadomo gdzie.
Hiçliğin ortasında bu kuyu var, her tarafta da standart Birleşik Devletler ordu botu izi var.
Studnia na odludziu, ślady wojskowych butów dookoła.
3012 nüfuslu Edison'un 5 km dışında, basitçe hiçliğin ortasında bulundu.
Został znaleziony w szczerym polu, jakieś trzy mile od miasteczka Edison, Liczba mieszkańców: 3012.
Hey, dinle, şansımı zorlamak istemem, ama hiçliğin orta yerindeyiz.
Nie chcę narzekać na brak szczęścia, ale jesteśmy w środku niczego.
...tek bir kovan, kendi başına, hiçliğin orta yerinde boş olması gereken bir gezegenin yörüngesinde.
samotny rój unoszący się w środku niczego, orbitujący nad przypuszczalnie niezamieszkaną planetą.
İnsanlar düğün gibi büyük bir olayı düzenlerken, neden bunu kimsenin kendilerini bulamayacağı... hiçliğin tam ortasında yapmak zorundalar?
Nie rozumiem, dlaczego ludzie robią tyle krzyku z powodu małżeństwa, po co jechać tak daleko na jakieś zadupie, gdzie nikt cię nie znajdzie, by tam to zrobić?
Hiçliğin ortasındayız çöl gibi ıssız ve henüz bir şey yemedim.
Znajdujemy się na bezludziu, wieje jak cholera, a w dodatku nic nie jadłem.
Hiçliğin tam ortasında bir yerde hayatımızı geçirseydik biz de biraz tuhaf görünürdük.
Też byłabyś trochę dziwna, gdybyś spędziła całe życie na takim zadupiu.
Ne çeşit bir salak, para dolu bir kamyonu hiçliğin orta yerinde bırakıp gider?
Kto by był na tyle głupi by zostawić kupę forsy po środku niczego.
Yani birisi hiçliğin ortasında bir sohbet istemişse kendi nişancınızı getirmekten zarar çıkmaz.
/Więc jeśli ktoś chce /pogawędzić na zadupiu, /dobrze zabrać ze sobą /własnego snajpera.
Bu yer bir hiçliğin ortasında gibi değil mi?
Ten hotel... znajduje się w szczerym polu.
Bir hiçliğin ortasındaki hayatıma girdi en vahşi rüyalarımın da ötesine geçerek beni büyüledi ve arındırıcı gerçeğe doğru yönelmemi sağladı Yaratan'ın aşkına.
Jakby znikąd pojawiła się w moim życiu, oczarowała ponad moje najśmielsze marzenia i otworzyła mi oczy na oczyszczającą prawdę miłości Jezusa Chrystusa.
Burada, lanet bir hiçliğin ortasında kendi başımızayız.
W tej pierdolonej dziurze jesteśmy zdani na siebie.
Belkide karanlıkta kaybolmuş, hiçliğin derinliklerinde dönüp duruyordur.
Może zgubił się w ciemności wirującej otchłani nicości.
Hiçliğin orta yerinde dükkanınız var diye insanları soyabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?
Myślisz, że jak jesteśmy na zadupiu, to możesz kantować ludzi?
Koca bir hiçliğin ortasında sadece sıkılmıştım.
Byłem znudzony. Tkwiłem na jakimś odludziu.
Ve bunu burada, hiçliğin ortasında, meraklı gözlerden uzakta yaptın.
Zrobiłeś to pośrodku niczego, /by uniknąć wścibskich oczu.
Neden bir adam, hiçliğin ortasına şöyle böyle bir hamburger için gelir ki?
Po co ktoś fatygowałby się na to pustkowie na takiego sobie burgera?
Hiçliğin ortasında kendi başına tıpkı bizim gibi.
Był na środku pustkowia. Sam. Jak my.
Goken Sensei, Hiçliğin Gücü'ne ulaşmamız halen zaman alıyor.
Sensei Goken, wciąż ma czas by zrównoważyć moc Nicości.
Hiçliğin Gücü öfke ve hüsran içindeyken ortaya çıkarılamaz.
Moc Nicości nie może być wydany przymusowo przez gniew i frustrację.
Ama hiçliğin ortasında ne işiniz var diye sorabilirim.
Może raczej o to, co robi pani na takim odludziu.
Hiçliğin ortasında lanet olası bir adada.
Na zasranej wyspie, na kompletnym zadupiu.
Albert Einstein "Evrenin, sonsuz hiçliğin içinde genişlediğini kabullenmek bile kayda değer bir şeydir." demiştir.
Einstein mawiał, że gdy zaakceptuje się wszechświat jako coś, co rozrasta się do stanu nieskoñczonej nicości, będącej jednocześnie czymś...
Hiçliğin ortasında bir yerdeyiz. Neye yürüdüğümüzü bile bilmiyoruz.
Jesteśmy tu, w szczerym polu, a my nawet nie wiem co my wchodząc.
Tek bir telefonla kendini hiçliğin ortasına giden hayâlet bir uçuşta bulursun. Ortadan kaybolursun.
Jeden telefon i lecisz gdzieś, gdzie nie działa prawo.
Hayır, hiçliğin ortasında bir mola durağında durdum.
Nie, wciąż stoję przy Quik-Stop pośrodku niczego.
O şeyle zar zor nefes alıyorum... ve bir hiçliğin ortasındayız.
Ledwie mogę przez to oddychać. Jesteśmy pośrodku niczego.
Yaşam, hiçliğin yan sehpasında duran boş bir süs değildir.
Życie to nie głupia dekoracja na stoliku nicości.
Aklım ve kalbim hâlâ koskoca bir hiçliğin ortasındaydı.
Umysł i serce nadal wypełniała wielka pustka.
Anne, Port Royal'de casus toplarken hiçliğin orta yerinde malikanesi olan bir adamla tanışmış.
Gdy Anne rekrutowała szpiegów w Port Royal, poznała właściciela posiadłości w dziczy.
Yani, kazadan kurtulmuş olsalar bile hiçliğin ortasında, güçlü dostlarının sahtekâr olduğundan habersiz Hydra'nın eski elemanlarından oluşan bir ekipten kaçıyor olabilirler.
Więc, nawet jeżeli przetrwali katastrofę są zdani na siebie w dziczy, ścigani przez bandę byłych zbirów Hydry, nieświadomi że ich ulepszony kompan jest oszustem.
Hiçliğin ortasında, cep telefonu bağlantısı vardı.
W szczerym polu był sygnał telefonu komórkowego.
Hiçliğin değeri: hiçlikten bir şey çıkar.
Wartość niczego: z niczego powstaje coś.
(Davul sesi) Hiçliğin ortasına gözlerini dikti, yüzü, yazın kaldırımların aldığı renkti.
(Werbel) Gapi się w przestrzeń, jego twarz ma kolor chodników latem.
Böylece o araziyi satın aldık ve işte burada projemize başladık, hiçliğin ortasında.
Tak więc kupiliśmy tę ziemię i tu rozpoczęliśmy projekt, na środku pustkowia.
O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
1.9473340511322s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?