Lepiej wszystko zaryzykować, niż trzymać się nicości.
Hiçbir şeye tutunmaktansa her şeyi riske etmelisin.
Nazywają to miejsce Tenere - "ziemia nicości".
Bu bölgeye Tenere diyorlar. "Hiç bir şeyin olmadığı yer."
Wyjąłem oba rewolwery, wypaliłem i wysłałem bestię do nicości!
İki revolverimi de çektim ve canavarı sonsuzluğa gönderdim!
Kiedy ludzie zapadają w klątwę snu, ich dusza podróżuje do świata nicości w której urzęduje aż do przebudzenia.
İnsanlar lanetli bir uykuya düştükleri vakit ruhları Araf'a yolculuk eder ve uyandırılana dek orada beklerler.
Aż mam ochotę, wiesz, chwycić za fraki najbliższego ludzika i cisnąć nim przez to okno, żeby tak poleciał w nieskończoną otchłań nicości!
En yakınımdaki kişiyi alıp, bu pencereden dışarıdaki karanlık ve sonsuz boşluğa doğru fırlatma isteği uyandırıyor içimde!
Nie, Elena wyraźnie stanęła na planecie wyparcia, gdzie football jest ważniejszy, od jej chłopaka, który jest uwięziony w nicości.
Hayır. Elena kendi inkâr dünyasında takılıp doktorculuk oynuyor ki bu dünyada futbol, erkek arkadaşının bir bilinmezde kaybolmasından önemli.
Za tymi drzwiami nie ma nic oprócz nicości po wieczność.
Bu kapının arkasında sonsuz hiçlikten başka bir şey yok.
I ten zespół będzie odrzucę was do własnej ciemnej nicości.
o zaman bu takımdan atılırsınız kendi karanlık hiçliğinizin içine.
Wszystko co próbowałem namierzyć odnośnie tego numeru, wraca do źródła po prostu znika w czarnej dziurze nicości.
Numaranın kaynağına inmeyi her denediğimde boşlukta ki bir kara delik gibi kayboluyor.
Jest silny i mądry, dawaliście sobie nadzieję na krawędzi nicości.
Adam güçlü, zeki ve hiçliğin ortasında birbirinize umut verdiniz.
Idziesz drogą, którą tylko ktoś taki mógł wyciągnąć z nicości, którą być może obaj pójdziemy.
Yolunda, aynı bizim gibi, sıfırdan buralara gelebilmiş biri gibi yolunda ilerliyorsun.
Nie, to flaga rebeliantów... tonąca w nicości.
Evet değil. İsyan bayrağı. Unutulmaya yüz tutmuş.
Już raz w mojej karierze udało mi się wydostać z tej nicości.
Zaten bir kere kariyerimi sıfırdan inşa etmek zorunda kalmıştım.
Ty nigdy nie mogłaś tego zrobić, bo chciałaś jedynie nicości.
Bu senin hiçbir zaman yapamayacağın bir şey. Çünkü senin tek istediğin hiçlik.
Mogę stworzyć miasto z nicości. Lub pokryć je skałami wulkanicznymi.
Bir şehri yoktan var edebilir ya da volkanik bir kaya ile kaplayabilirim.
Życie to nie głupia dekoracja na stoliku nicości.
Yaşam, hiçliğin yan sehpasında duran boş bir süs değildir.
Jeśli bomba Jokera wybuchnie, płyty się rozstąpią, a każdy mieszkaniec wpadnie na wieki w paszczę nicości.
Joker'in bombası patlayacak olursa levhalar parçalanarak birbirinden ayrılır ve Gotham vatandaşlarının her birini ebediyen bu sonsuz uçuruma fırlatır.
Moglibyście być losowym zaburzeniem wśród nicości.
Boşluk içinden köken alan, rastlantısal bir dalgalanma olabilirdiniz.
Ta matka wraz jej dwuletnim młodym, przedostała się statkiem sto mil od brzegu, pośrodku nicości, i płynie na dużym kawałku lodu lodowcowego, na którym jest bezpieczna.
İşte ıpıssız bir yerde, 160 km açıkta bir gemi üzerinde seyahat eden bir anne ve 2 yaşındaki yavrusu. Bu büyük buz parçasının üzerinde geziniyorlar ki bu onlar için harika; bu noktada güvendeler.
[We wtorek Sarah Palin, przed-trumpowskie uosobienie populistycznej nicości w Partii Republikańskiej, poparła Trumpa.]
[Geçtiğimiz Salı, Cumhuriyetçi Parti'nin popülist hiç-hiççilik Trump öncesi simgesi Sarah Palin Trump'ı onayladı.]
2.4232850074768s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?