Tłumaczenie "nicości" na Turecki


Jak używać "nicości" w zdaniach:

Nie wiemy jak długo zdołamy się przeciwstawiać Nicości.
Daha ne kadar Hiçliğe dayanabiliriz bilmiyoruz.
Falkor, jest tak jakby Nicości nigdy nie było.
Falkor, bu yaşadığım hiçbir şeye benzemiyor.
Nasze ciała otrzymują życie z nicości.
Vücutlarımıza, bir hiçliğin ortasından hayat verilmiştir.
"Pustka jest formą" oznacza, że wszystko zawiera się w nicości.
Hiçlikten sağlanan şeylerin anlamı, şu cümlenin anlamıdır:
Cały problem polega na tym, aby uwolnić się od negacji, poprzez którą sami dążymy do nicości.
Amaç olumsuz olandan kurtulmak bu gerçekten de hiçliğe duyduğumuz istektir.
Nie mamy wyboru, chyba że chcesz zginąć tutaj pośrodku nicości.
Hiç seçeneğimiz yok, tabii hiçliğin ortasında ölelim demiyorsan.
Zatrzymujemy się nagle pośrodku nicości ponieważ Crichtonowi wydaje się że potrafi wyczuć tunel, która ma się zaraz otworzyć?
Burada hiçliğin ortasında kısılıp kalmış oturuyoruz, çünkü Crichton bir solucan deliğinin açılmak üzere olduğunu seziyor, öyle mi?
Ci którzy nie są w stanie wtłoczyć prawdziwej siły w pedały, tracą tempo, zostają z tyłu, znikają w nicości.
Pedal çeviremeyecek durumda olanlar, hızlarını kaybettiler, geride kaldılar, ve hiçlikte kayboldular.
Wiesz, tłoczenie się w przerażającym hotelu pośrodku nicości za $50 dziennie nie jest dobrym sposobem na spędzenie czasu.
Hiçliğin ortasındaki lanet bir otelde 50 dolar harcırahla kısılıp kalma fikri benim içinde iyi vakit geçirme anlamına gelmiyor.
Jednego, by wkręcić żarówkę, a drugiego, by obserwować symbolikę żarzącego się znaku subiektywności w podziemiach wielkiej nicości.
Biri ampulü değiştirir, diğeri de ampul akkorunun ışığının kozmik hiçlikteki yeraltı dünyasında neyi simgelediğini gözlemler.
I kiedy wiązka będzie ciągnąć Penny w stronę statku kosmitów znikniemy w otchłani nicości.
Bir ışın, Penny'i uzaylıların ana gemisine doğru çekerken ekran yavaşça kararır.
Bezdenną czeluść mroku i obojętności, nieskończoną w swojej nicości, jakbym wcześniej nie istniał... i nie istniał nigdy więcej.
Karanlık ve kayıtsızlığın dipsiz kuyusunu gördüm. O kuyunun hiçliğinin sonsuzluğunda sanki hiç varolmamış ve asla varolmayacak gibiydim.
Może zgubił się w ciemności wirującej otchłani nicości.
Belkide karanlıkta kaybolmuş, hiçliğin derinliklerinde dönüp duruyordur.
Lepiej wszystko zaryzykować, niż trzymać się nicości.
Hiçbir şeye tutunmaktansa her şeyi riske etmelisin.
Nazywają to miejsce Tenere - "ziemia nicości".
Bu bölgeye Tenere diyorlar. "Hiç bir şeyin olmadığı yer."
Wyjąłem oba rewolwery, wypaliłem i wysłałem bestię do nicości!
İki revolverimi de çektim ve canavarı sonsuzluğa gönderdim!
Kiedy ludzie zapadają w klątwę snu, ich dusza podróżuje do świata nicości w której urzęduje aż do przebudzenia.
İnsanlar lanetli bir uykuya düştükleri vakit ruhları Araf'a yolculuk eder ve uyandırılana dek orada beklerler.
Aż mam ochotę, wiesz, chwycić za fraki najbliższego ludzika i cisnąć nim przez to okno, żeby tak poleciał w nieskończoną otchłań nicości!
En yakınımdaki kişiyi alıp, bu pencereden dışarıdaki karanlık ve sonsuz boşluğa doğru fırlatma isteği uyandırıyor içimde!
Nie, Elena wyraźnie stanęła na planecie wyparcia, gdzie football jest ważniejszy, od jej chłopaka, który jest uwięziony w nicości.
Hayır. Elena kendi inkâr dünyasında takılıp doktorculuk oynuyor ki bu dünyada futbol, erkek arkadaşının bir bilinmezde kaybolmasından önemli.
Za tymi drzwiami nie ma nic oprócz nicości po wieczność.
Bu kapının arkasında sonsuz hiçlikten başka bir şey yok.
I ten zespół będzie odrzucę was do własnej ciemnej nicości.
o zaman bu takımdan atılırsınız kendi karanlık hiçliğinizin içine.
Wszystko co próbowałem namierzyć odnośnie tego numeru, wraca do źródła po prostu znika w czarnej dziurze nicości.
Numaranın kaynağına inmeyi her denediğimde boşlukta ki bir kara delik gibi kayboluyor.
Jest silny i mądry, dawaliście sobie nadzieję na krawędzi nicości.
Adam güçlü, zeki ve hiçliğin ortasında birbirinize umut verdiniz.
Idziesz drogą, którą tylko ktoś taki mógł wyciągnąć z nicości, którą być może obaj pójdziemy.
Yolunda, aynı bizim gibi, sıfırdan buralara gelebilmiş biri gibi yolunda ilerliyorsun.
Nie, to flaga rebeliantów... tonąca w nicości.
Evet değil. İsyan bayrağı. Unutulmaya yüz tutmuş.
Już raz w mojej karierze udało mi się wydostać z tej nicości.
Zaten bir kere kariyerimi sıfırdan inşa etmek zorunda kalmıştım.
Ty nigdy nie mogłaś tego zrobić, bo chciałaś jedynie nicości.
Bu senin hiçbir zaman yapamayacağın bir şey. Çünkü senin tek istediğin hiçlik.
Mogę stworzyć miasto z nicości. Lub pokryć je skałami wulkanicznymi.
Bir şehri yoktan var edebilir ya da volkanik bir kaya ile kaplayabilirim.
Życie to nie głupia dekoracja na stoliku nicości.
Yaşam, hiçliğin yan sehpasında duran boş bir süs değildir.
Jeśli bomba Jokera wybuchnie, płyty się rozstąpią, a każdy mieszkaniec wpadnie na wieki w paszczę nicości.
Joker'in bombası patlayacak olursa levhalar parçalanarak birbirinden ayrılır ve Gotham vatandaşlarının her birini ebediyen bu sonsuz uçuruma fırlatır.
Moglibyście być losowym zaburzeniem wśród nicości.
Boşluk içinden köken alan, rastlantısal bir dalgalanma olabilirdiniz.
Ta matka wraz jej dwuletnim młodym, przedostała się statkiem sto mil od brzegu, pośrodku nicości, i płynie na dużym kawałku lodu lodowcowego, na którym jest bezpieczna.
İşte ıpıssız bir yerde, 160 km açıkta bir gemi üzerinde seyahat eden bir anne ve 2 yaşındaki yavrusu. Bu büyük buz parçasının üzerinde geziniyorlar ki bu onlar için harika; bu noktada güvendeler.
[We wtorek Sarah Palin, przed-trumpowskie uosobienie populistycznej nicości w Partii Republikańskiej, poparła Trumpa.]
[Geçtiğimiz Salı, Cumhuriyetçi Parti'nin popülist hiç-hiççilik Trump öncesi simgesi Sarah Palin Trump'ı onayladı.]
2.4232850074768s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?