Nie myślałeś, że zaryzykuję porażkę w bitwie o duszę Gotham... w walce na pięści z tobą?
Bu büyüklükte bir terörist saldırıyı kaçıracağımı düşünmedin heralde?
Czy mógłbym przegapić atak terrorystyczny takiej wagi?
Bir an olsun, bir şansın olabileceğini düşünmedin, öyle değil mi?
Czy naprawdę, choć przez chwilę, zdawało ci się, że masz jakąś szansę?
Saygıdeğer meslektaşlarımın aklına daha inandırıcı şeylerin gelebileceğini de mi düşünmedin?
Nie sądzisz, że moi szanowani koledzy mogli wymyślić coś bardziej wiarygodnego?
Onun için geçmişe sıçramayı hiç düşünmedin mi?
Nie myślałes nigdy o skoczeniu po nią?
Ama gerçekten gitmene izin vereceğimi düşünmedin değil mi?
Ale nie myślałeś, że cię wypuszczę?
Sırf kardeşimle inatlaşmak için böyle bir davadan vazgeçeceğimi düşünmedin değil mi?
Chyba nie myślałeś, że rzucę taką sprawę tylko, by być złośliwym dla brata, co?
Bunu benimle yatarken söylemeyi düşünmedin mi?
Zapomniałaś o tym powiedzieć, kiedy spaliśmy ze sobą?
Bunun gerçekten işe yarayacağını düşünmedin herhâlde.
Sama nie wierzy³aœ, ¿e to wypali.
İki saat 18 dakika orada kaldın ama onu öldürmeyi hiç düşünmedin, değil mi?
Dwie godziny i 18 minut. Ale nie miałeś zamiaru, co?
Bilgi alıp yardımımla Tullius'a saldırdın ve bunun beni sokacağı durumu hiç düşünmedin.
Wykorzystujesz moje informacje, by atakować Tulliusza, nie myśląc nawet, w jak trudnej sytuacji mnie stawiasz.
Hiç, parka kütüphanenin arkasından giderken iş çıkışı o dışarıdaki masalarda oturmuş bir şeyler içen etrafa gülücükler saçan o insanların seslerini duyup da onları gebertmeyi düşünmedin mi?
Byłeś w parku za biblioteką, widziałeś ludzi, siedzących na krzesełkach, pijących przy stolikach, na tarasie, po pracy, gdy powietrze niosło ich głosy, i nie chciałeś ich wtedy pozabijać?
Gerçekten seninle ilgilendiğimi düşünmedin, değil mi?
Chyba nie myślałeś, że byłam tobą zainteresowana?
Sen kendini kaybetmiş alkolik bir vampir avcısına acıdın ve hiç daha derinlere bakmayı düşünmedin.
Zlitowałaś się nad pijakiem i łowcą wampirów, i nigdy nie próbowałaś bliżej mu się przyjrzeć.
Bunların oraya bir nedenden dolayı kilitlenmiş olabileceğini düşünmedin mi?
Przyszło ci do głowy, że były tam z jakiegoś powodu?
Yalan söylediğin zaman neler olabileceğini hiç düşünmedin.
/Nie pomyślałeś, co się dzieje, /kiedy kłamiesz.
Adada takılı kalmış, bu şehri kurtarmak adına büyük plânını tasarlarken yaptığın şeylerin, hayatındaki insanlar üzerindeki etkisini şöyle bir oturup düşünmedin bence...
/Kiedy utknąłeś na wyspie, /snując plan ratowania miasta, /wątpię, byś pomyślał, jakie piętno /odciśnie to na twoich bliskich.
Birine gizlice yaklaşmadan önce, ne bileyim, tepinmeyi falan düşünmedin mi hiç?
Czy kiedykolwiek pomyślałaś, nie wiem, żeby zapukać zamiast się podkradać?
Yani bir an için bile Kötü Cadı'nın sahtekarı olduğunu ve bizi öldürmek için gönderildiğini düşünmedin mi?
Czy nie pomyślałaś, że może być na usługach Złej Czarownicy, wysłany by nas zabić?
Düşünmedin değil mi, öğrenmek istiyorum bugün olmazsa, eninde sonunda?
Nie sądziłaś, że jeśli nie dzisiaj, to w końcu się dowiem?
Gerçekten de baloyu kaçıracağımı düşünmedin değil mi?
Naprawdę myślisz, że mógłbym przegapić bal?
Babamı başta bir canavar olarak düşünmedin ama o yolculukta bir yerde şu uyarı lambası yanmaya başladı...
Na początku jego też nie uważałaś za potwora, ale potem zaczęło ci świecić światełko ostrzegawcze.
Bunu bana söylemen gerektiğini düşünmedin mi?
Nie sądzisz, że należało o tym wspomnieć?
Demek bir dişi olarak hiç düşünmedin beni.
A więc nigdy nie myślałeś o mnie jako kobiecie?
Onunla konuşman gerektiğini hiç düşünmedin mi?
Nie sądzisz należy z nim rozmawiać?
Yani, daha önce hiç ilk tanıştığımız andan itibaren senden hoşlandığımı durup düşünmedin mi?
Czy Ty w ogóle pomyślałeś, że może... Lubiłam Cię takiego jakim jesteś, od pierwszego spotkania?
Tayfanın ne diyeceğini hiç mi düşünmedin?
Nie martwisz się tym, jak ludzie to odbiorą?
Peki onları neden içimize girmeden önce düşünmedin?
Dlaczego o nich nie myślałeś, kiedy w nas wchodziłeś?
Chuck Parson gibi bir pisliğin kolay kurtulacağını düşünmedin herhalde.
Myślałeś, że taka gnida wyjdzie z tego bez szwanku?
Haberi alınca biraz kalman gerektiğini düşünmedin mi?
Nie chciałeś zostać, kiedy się o tym dowiedziałeś?
Bunun gerçekten işe yarayacağını düşünmedin değil mi?
Nie sądziłeś chyba, że ci się uda?
Bu süre içinde, yarın ne yiyeceğim diye düşünmedin.
Przez ten czas, ani razu nie pomyślałeś, czy będziesz miał jutro coś do zjedzenia.
‹Sonsuza dek kraliçe olacağım› diye düşünüyordun, Bunları aklına getirmedin, sonuçlarını düşünmedin.
I rzekłaś: Na wieki panią będę; i tak nie przypuściłaś tego do serca swego, aniś sobie przywodziła na pamięć dokończenia tego.
1.8667430877686s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?