Tłumaczenie "sądziłaś" na Turecki


Jak używać "sądziłaś" w zdaniach:

Naprawdę sądziłaś, że dopuszczę do tego?
Ben buna izin verir miyim sandın?
Może nie jesteś tak pożądana, jak sądziłaś, matko.
Belki de sandığın kadar cazip değilsindir anne.
Chyba nie sądziłaś, że przegapię ten występ?
Böyle bir konseri kaçıracağımı düşünmedin değil mi?
Nie sądziłaś, że my to tak zostawimy, co?
Bunu gözden kaçırdığımızı düşünmüyordun, değil mi?
Sądziłaś, że w Tajlandii interesują mnie tylko cipki i piłeczki do ping-ponga?
Tayland hakkında tek bildiğimin kadınlar ve pinpon topları olduğunu sandın.
Naprawdę sądziłaś, że byłaś jedyna w swoim rodzaju, młoda damo?
Bu durumda olan tek kişinin sen olduğunu mu sanıyorsun, genç bayan?
Co sądziłaś o moście Martina Bauera?
Martin Bauer'in köprüsü hakkında ne düşünüyordun?
I sądziłaś, że przejdę nad tym do porządku dziennego.
Ve sen bunu duyduğum için iyi hissetmemi bekliyorsun.
Sądziłaś, że absolwent studiów wybrałby mądrzej pracę.
İnsan, bir üniversite mezununun bir iş seçerken biraz aklını kullanacağını düşünür.
Pewnie nigdy nie sądziłaś, że coś takiego może się przydać?
Böyle bir şeyi bilmenin işe yarayacağını tahmin edemezdin.
I sądziłaś, że to nie jest warte wspomnienia?
Ve bunun önemsiz olduğunu mu düşündün?
Naprawdę sądziłaś, iż uwierzyłem, że chcesz zostać moją konkubiną?
Gerçekten de gönüllü olarak odalığım olmayı seçeceğine inanırım mı sandın?
Chyba nie sądziłaś, że to dla ciebie?
Bu otobüse bineceğini sanmadın, değil mi?
Naprawdę sądziłaś, że uwierzę tobie, a nie Blair?
Blair'a değil de sana inanacağımı gerçekten düşündün mü?
Jak sądziłaś, co się stanie, jak zabawisz się w "Carrie" z jej sukienkami?
Üzerinde elbiseleri varken *"Carrie"...ile oynadığında ne olacağını sandın?
Chyba nie sądziłaś, że zrezygnuję z urządzenia przyjęcia na 20. urodziny mojej jedynej córki?
Tek çocuğumun 20. yaş doğum günü partisini kaçıracağımı sanmadın, değil mi?
Naprawdę sądziłaś, że ja przyszłam sama?
Sence ben de mi yalnız geldim?
Naprawdę sądziłaś, że ci to ujdzie?
Elini kolunu sallaya sallaya çıkacağını düşünmedin herhalde.
Chyba nie sądziłaś, że przyjdę na bal?
Bu baloya gideceğimi düşünmedin, değil mi?
Naprawdę sądziłaś, że będę po twojej stronie?
Bu olayda senin tarafını tutacağımı düşündün mü gerçekten de?
Nie sądziłaś, że jeśli nie dzisiaj, to w końcu się dowiem?
Düşünmedin değil mi, öğrenmek istiyorum bugün olmazsa, eninde sonunda?
Sądziłaś, że pomagam ludziom tego miasta.
Bu şehrin insanlarına yardım ettiğimi düşünüyordun.
Nie sądziłaś chyba, że dam ci ponownie zjebać nam życie?
Geri gelip hayatımızı sikip atmana izin vereceğimi mi sandın?
Naprawdę sądziłaś, że pozwolę ci żyć?
Gerçekten senin yaşamana izin vereceğimi mi sandın?
Chyba nie sądziłaś, że naprawdę się napiję z żółtym zagrożeniem, co?
O gerzekle ciddi ciddi bir şeyler içeceğimi sanmadın, değil mi?
Nie sądziłaś chyba, że wszystko wróci od razu do normy.
Her şeyin bir anda eskisi gibi olmasını bekleyemezsin ki?
Jeśli sądziłaś, że pierwszy film był zły, to ten cię zniszczy.
İlk videonun kötü olduğunu sanıyordun. Tanrım, bu seni mahvedecek.
Chyba nie sądziłaś, że łatwo będzie mnie zabić?
Beni öldürmenin kolay olacağını düşünmedin, değil mi?
Aria, może sądziłaś, że zawsze się cieszy na twój widok, ale ja nie mogłam przegapić spluwy w jego spodniach.
Aria, belki seni gördüğü için sevindiğini düşünüyorsundur, ama ben asla pantolonunun önündeki kabarıklığı es geçmezdim.
Jeśli sądziłaś, że tego bym chciał, to nie znasz mnie tak dobrze, jak myślałaś.
Bunu istediğimi sandıysan beni sandığın kadar tanımıyorsun demektir.
Naprawdę sądziłaś, że to już koniec?
Gerçekten her şeyin bittiğini mi sandın? Çeviri:
Pewnie nie sądziłaś, że będzie tak ciężko.
Bu kadar zor olabileceğini düşünmemişsindir kesin.
Nigdy nie sądziłaś, że znajdziesz się w takiej sytuacji.
Kendinizi böyle bir makamda bulacağınızı hiç düşünmemiştiniz.
Ale w tamtej chwili byłaś sama albo tak sądziłaś.
Ama o anda sanki yalnızdın ya da sana öyle geliyordu.
I sądziłaś, że pozwolę, byś mi je odebrała?
Bunu benden almana izin vereceğimi gerçekten düşündün mü?
Sądziłaś, że nie możesz ze mną rozmawiać, a to ironia, bo rozmowy z ludźmi to moja praca.
Mesleğimin insanlarla konuşmak olduğunu düşününce biraz ironik tabi. İşim hep... Gurur duyduğum bir şeydi.
Sądziłaś, że wskrzesiłbym największego człowieka wszech czasów w ciele słabej, niegodnej, amerykańskiej kobiety?
Gerçekten de dünyada yaşamış en harika adamı zayıf, değersiz bir Amerikan kadının bedenine sokacağımı mı sandın?
Sądziłaś, że się nie dowiem, że prosiłaś technika o zignorowanie czwartej poprawki?
Gerçekten bir bilgi teknisyeninden dördüncü düzenlemeyi görmezden gelmesini istediğini öğrenemeyeceğimi mi sanıyordun?
1.5380249023438s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?