Tłumaczenie "сцена" na Polski


Jak używać "сцена" w zdaniach:

Во всяком случае, сцена - это высокая профессия.
Może się pan śmiać, ale to godny zawód.
Но для меня сцена - это всё.
Ale aktorstwo, to dla mnie wszystko. To znaczy...
Для Бет Келли мир - это сцена.
Dla Kelly Beth Światem, jest scena.
У тебя одна короткая сцена, только ты и Ричард, а он - профи.
Mamy jedną scenę. Ty i Richard, a on to zawodowiec.
А сцена соблазнения в жизни была точно такая же, или это...
Te sceny naprawdę tak wyglądały? - W prawdziwym życiu.
Кто-нибудь знает что такое любовная сцена Джимми Кэгнея?
Ktoś wie, czym jest scena miłosna Jimmy'ego Cagneya?
И сцена, где я раскаиваюсь перед ними - вымышлена.
/Scena, w której wszystko /im wyznaję, była wyobrażona. /Śpij tak głęboko.
Там есть сцена, где по слухам, камера сняла призрака.
Jest taka scena, w której ludzie uważają, że kamera uchwyciła ducha.
Танцорам больше не нужны костюмы или сцена.
Tancerze nie potrzebują już kostiumów czy scenografii.
Тут была сцена обеда, с официанткой.
Przed chwilą była scena z kelnerką.
На самом деле и шоу и сцена, они не... не знаю, как бы это лучше сказать...
Niezbitym faktem jest to, że te widowisko i scena jest... Cóż, nie wiem jakie jest. Wiem, że nie jest...
Даже та сцена, где Баттерфляй говорит сыну не жалеть о том, как поступили с ее матерью?
A scena, kiedy Butterfly mówi dzieciom, żeby się nie smuciły z powodu porzucenia ich przez matkę?
И немного подправить финал... 23 сцена, дубль первый.
Powtórzymy zakończenie... Dwadzieścia trzy, dubel, jeden, pierwsze.
Что эта сцена твоя, и никто не отнимет ее у тебя.
Że należysz do tej sceny i nikt ci tego nie zabierze.
Откройте учебники. Акт II, сцена 2.
Otwórzcie książki na akcie drugim, scena druga.
Озеро огненное - его следующая сцена, но моей название ни к чему, лишь правильное послание.
Jezioro ognia to jego kolejny żywy obraz, ale mój nie potrzebuje nazwy. Tylko odpowiedniej wiadomości.
Власти все еще не представляют, что означает еще одна сцена конца света, ужаснувшая Майами.
Władze są wciąż zaskoczone czymś, co wydaje się być kolejnym dziwnym żywym obrazem, związanym z końcem świata, co ostatnio nęka Miami.
Та сцена в больнице полностью была фальшивкой.
To co widziałaś w szpitalu, to wszystko nie było prawdziwe.
Боюсь, любовная сцена с Джанет Ли может стать самым страшным моментом в фильме.
Jego scena miłosna z Janet Leigh może być najstraszniejszym fragmentem filmu.
Эта сцена принадлежала великим актёрам, но ты к ним не относишься.
Ta scena należała do wielu sław teatru, ale ciebie wśród nich nie ma.
Да, но я уверен, что сцена была в северо-западном крыле казино.
Ale jestem całkiem pewien, że scena znajdowała się w północno-zachodnim narożniku kasyna.
Весь мир - сцена для сына проповедника... а я был квотербеком.
Syn kaznodziei miał u stóp cały świat. Ja grałem w pomocy.
Он отрастил сложное брачное оперение ради этого момента, но чтобы покрасоваться, нужна сцена.
Wyhodował na tę okazję wyszukane upierzenie, jednak potrzebuje sceny, by się nim pochwalić.
Портретное освещение с пятью эффектами (Естественное, Студия, Контур, Сцена, Модный Мод)
Oświetlenie portretowe z trzema efektami (światło naturalne, studyjne, konturowe) Optyczna stabilizacja obrazu
Все в этой комнате было невозможным- эта сцена, это компьютер, это микрофон, EyeWriter - были когда-то невозможными.
Wszystko w tym pokoju nie było możliwe ta scena, komputer, mikrofon, PisarzOko, nie były możliwe kiedyś.
Итак, сцена: небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту.
Oto ta scena: niebo wypełnione flotą helikopterów, które go eskortują.
АС: Как и в книге, эта сцена по сути даёт вам обещание.
AS: W tej scenie, na ekranie i w książce, obiecuje się nam,
Каждый его кадр, каждая сцена и строчка имели прекрасный замысел.
Film był zrobiony z rozmysłem, każde ujęcie, scena, fragment.
Роман строится сцена за сценой, так же как и история нашей жизни состоит из частей.
Nowela buduje opowieść scena po scenie. Historia naszego życia też potrzebuje rozmachu.
Это сцена из Звёздных войн, когда 3PO выходит и видит как машины производят машины.
W Gwiezdnych Wojnach 3PO patrzy ze zgrozą na maszyny produkujące maszyny.
Если взять фильм вроде "Челюстей, " сцена, которая... которую вы ожидаете - у нас работает экран?
Takich scen spodziewamy się w "Szczękach". Takich scen spodziewamy się w "Szczękach".
В великолепном фильме 80-х «Братья Блюз есть такая сцена, где Джон Белуши впервые идёт в гости к Дэну Эйкройду в его квартиру в Чикаго.
W "Blues Brothers", świetnym filmie z lat 80., jest taka scena, kiedy John Belushi odwiedza po raz pierwszy Dana Aykroyda w jego mieszkaniu w Chicago.
Термальные бассейны больше, чем эта сцена, а водопад, который вы видите здесь, шесть метров в высоту, и всё это — почти кипяток.
Są w niej baseny termalne, większe od tej sceny TED. Wodospad, który tu widzicie, ma sześć metrów wysokości. Wszystko to w temperaturze bliskiej wrzenia.
Позвольте мне показать вам фильм, отрывок из фильма, и как работает камера: это сцена, где, на мой взгляд, она столкнулась со смертностью.
Pozwólcie, że pokażę wam film -- fragment tego filmu -- i jak kamera również -- a więc to jest scena, gdzie okiem wyobraźni widziałem, jak była na dnie, najbliżej swej śmiertelności.
2.9166941642761s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?