Tłumaczenie "псих" na Polski


Jak używać "псих" w zdaniach:

Что за псих хранит самолет и заводит его на заднем дворе?
Co za szaleniec trzyma w ogrodzie samolot i w ogóle próbuje go odpalić?!
Это было до того, как Апалача и Псих Джо пошли против босса и начали войну.
To było jeszcze przed zadymą w Apalachin i nim Szalony Joe... postanowił się zbuntować i rozpoczął wojnę.
Он не псих, а мы ищем чокнутого.
To patalach, nie wariat. To nie ten czubek.
Думал: я - псих, но с этим парнем дело похуже.
A ja myślałem, że to ja jestem niedobry. Ten gość ma poważne problemy.
Хорошая новость - ты не псих.
Dobra wiadomość jest taka, że nie zwariowałeś.
Мой брат тоже псих и твой большой поклонник.
Mój brat też jest szalony. Jest twoim wielkim wielbicielem.
Если думаешь, что мне легко, ты больший псих, чем моя мать.
Jeśli myślisz, że mi lekko, jesteś gorszy niż moja matka.
Все понятно, у тебя дерьмо вместо мозгов, ты псих!
Tobie chyba już dawno mózg wyżarło. - Jesteś popierdolony!
Говорят, какой-то псих с ножом, может, был в городе проездом.
Mówią, że to jakiś świr z nożem, prawdopodobnie przejezdny.
Он такой же псих, как я?
Był głównym pacjentem, tak jak ja?
Может, и я псих, но этот нездоровый интерес некоторые могут счесть излишне навязчивым.
Nazwijcie mnie szaleńcem, ale twoje żywe zainteresowanie moim życiem osobistym może zostać w pewnych kręgach uznane za napastowanie.
Их барабанщик - чертов псих прям как в Уайт Страйпз.
Laska perkusistka i straszny koleś. Zupełnie niepodobni do "White Stripes".
Единственное, что имеет значение - псих я или нет.
Znaczenie ma tylko, czyjestem szalony, czy nie.
А вот один псих хотел целый дом телепортнуть.
Znałem skoczka-wariata, który chciał zabrać budynek.
Потому что я - псих, выступающий на конференции по НЛО?
Bo jestem jednym z czubków z kongresu o kosmitach?
Только псих вроде вас может убить беременную женщину и её нерождённого ребёнка чтобы порадоваться перед казнью.
Tylko ty jesteś na tyle zdeprawowany, by myśleć, że zabicie niewinnej kobiety i nienarodzonego dziecka, przyniosłoby ci jakikolwiek spokój przed egzekucją.
Я не знаю, как ты знаешь, то что ты знаешь, но я знаю, что ты не псих.
Nie wiem, skąd to wszystko wiesz, ale wiem, że żadne z ciebie medium.
Я не псих, и у меня есть веская причина врать.
Nie jestem szalony. A okłamuję cię z bardzo dobrego powodu.
Что-то никак не пойму. Ты гении или псих?
Nie wiem, czy jesteś błyskotliwa, czy zwariowana.
Все, что я знал, он был псих.
Z tego co wiem, to on był tym stukniętym.
Я псих, если скучаю по твоему члену?
To dziwne, że tęsknię za twoim małym?
Пап, тут какой-то псих под дверью требует денег.
Tato, jakiś szaleniec dobija się do drzwi i żąda pieniędzy.
А я думал, это ты тут псих.
A ja myślałem, że to ty jesteś walnięty.
Отец отпустил тебя, когда этот псих на свободе?
Nie wierzę, że mieszkasz sama z ojcem w tym wielkim domu, gdy ten psychol lata na zewnątrz.
Но история-то о семи психопатах, так что этот псих-буддист, он типа против насилия.
Ale wciąż musi mieć siedmiu psychopatów, więc ten psychopatyczny buddysta nie wierzy w przemoc.
Ты же не знал, что её хозяин - псих.
Chcesz mi pomóc w pisaniu "Siedmiu Psychopatów", Billy?
Вот что бывает, когда несешься как псих.
Widzisz, co się dzieje, kiedy biegasz jak szaleniec?
14К, Ольга, Малыш, Псих и Неро все еще живы.
14K, Olga, Baby, Psycho i Nero także przetrwali.
А теперь это псих в Старлинге?
A teraz ten psychol jest w Starling City? Szkoda, że jego imię nie widnieje w notatniku.
Ты псих, если не доверяешь мне.
Tylko wariat by mi nie ufał.
Брат Делару только вышел из тюрьмы, а его какой-то псих застрелил.
Brat Delarue jest wła¶nie wyszedł z więzienia i niektóre szaleniec go zabił.
По-твоему, этот псих связан с тем, другим психом, в маске?
Myślisz, że tego psychola w jakikolwiek sposób można podłączyć do naszego psychola w masce czaszki?
Это я знаю, зеленый берет... но ты - псих.
Znam Zielone Berety, ale ty jesteś walnięty.
Ну, тебе я должен, а этот – просто псих.
Tobie wisiałem przysługę, a ten koleś... jest szalony.
Я узнал, что какой-то псих с ножами ищет тебя.
Słyszę, że jakiś maniak, wymachujący bronią, szykuje się na ciebie.
Какой псих отмечает день рожденья Хомского, как национальным праздник?
Jaki wariat świętuje urodziny Noama Chomskiego, jakby to było jakieś oficjalne święto?
1.5727579593658s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?