Tłumaczenie "потрясающе" na Polski


Jak używać "потрясающе" w zdaniach:

спасибо Маркус. за песню это было потрясающе
Marcus, dziękuję. Za piosenkę. Byłeś wspaniały.
Ребят, это потрясающе, но батарейки скоро сядут.
Dziewczyny, to jest niesamowite, ale baterie ledwo zipią. - Więc proponuję iść dalej..
Если это она, её развитие потрясающе.
Jeśli to naprawdę ona, ma niezwykłą moc.
Это потрясающе, я так горжусь тобой.
To niesamowite, jestem taka dumna z ciebie.
Тут потрясающе, удивительно, что я раньше тут не был.
jest tu niesamowicie, Holly. nie wierze że tu wcześniej nie byłem.
Большая и светлая - их мама потрясающе готовит.
To jest najlepszy pokój, ponieważ pani domu świetnie gotuje.
Элемент был найден благодаря тебе, и это потрясающе.
Dzięki tobie stworzyli pierwiastek, a to wielki przełom.
Не говори, что я потрясающе выгляжу, глядя своими большими карими глазами.
Nie mów mi, że ślicznie wyglądam. I nie rób tych sarnich oczu. Jasne?
Хэйзел, пришёл Гас и он потрясающе выглядит!
Hazel, Gus tu jest! I wygląda świetnie!
Совершив прыжок с 70 метров, он квалифицировался для 90-метрового, и это должно быть потрясающе.
Oddawszy udany skok z 70-metrowej skoczni, Edwards zakwalifikował się do dzisiejszych zawodów. Szykuje się niezapomniany pokaz.
Ну, я грамотный, гениальный, потрясающе красивый и чертовски польщен.
No cóż, jestem kompetentna, genialna, wyjątkowo piękna, i bardzo zabawna, czyż nie?
300 лет мира и гармонии испорчены одним колоссально, невероятно потрясающе глупым ленивцем!
Trzysta lat pokoju i harmonii zrujnowane przez jednego niebywale, niewiarygodnie, niesłychanie głupiego leniwca!
По-моему, это потрясающе, но прочие могут так не посчитать.
To mnie fascynuje, ale inni mogą tego tak nie postrzegać.
И это потрясающе, потому что ни вы ни я этого делать не можем.
To bardzo ważne, bo ty i ja nie potrafimy tego zrobić.
Но тут пришёл Интернет и убрал их со своего пути, что позволило нам всем соединиться, и все было потрясающе.
Przyszedł internet i ich wymiótł, co pozwoliło nam się nawzajem połączyć, a to jest niesamowite.
Подумайте об этом. Это потрясающе сильно.
Wyobraźcie to sobie. To ma niezwykłą moc.
Дарвиновская теория естественного отбора так потрясающе элегантна, потому что объясненяет сложность очень просто.
Selekcja naturalna Darwina zachwyca elegancją, bo rozwiązuje problem wyjaśnienia złożoności w najprostszych słowach.
Это потрясающе. Вот арум, арум макулатум, или же в США – аронник пятнистый.
Tutaj mamy arum maculatum, albo, proszę państwa, zwane w tym kraju obrazkami plamistymi.
Было потрясающе, когда одна ученица поднялась после выступления и сказала: «Чрезвычайно грустно слышать то, о чём вы говорите.
To było fascynujące, ponieważ jeden z naukowców wstał po prezentacji i powiedział: "To bardzo niepokojące, co mówisz".
Это потрясающе, но мало кто этим занимается.
To zadziwiające, ale mało kto to robi.
Можно, например, менять тональность, что потрясающе, и я покажу вам, как это звучит.
Można zmieniać tonacje, co jest fantastyczne, i pokażę wam teraz jak to brzmi.
Это просто потрясающе, ведь у вас есть средство, помогающее справиться со стрессом, и это средство – человеческое общение.
Uważam, że to niesamowite, że odpowiedź ciała na stres ma wbudowany mechanizm obronny, którym jest kontakt z innymi ludźmi.
Тогда я понял, что то, что делала мама, было потрясающе.
". Zorientowałem się wtedy, że jego matka zrobiła coś niesamowitego.
К сожалению, слово «потрясающе [awesome] вытесняет такие слова, как «здóрово [great] и «спасибо [thank you].
Niestety, regularne nadużywane słowo "niesamowite" zastąpiło takie określenia jak "świetnie" i "dziękuję".
Нет развития, нет взлётов и падений, если всё потрясающе.
Nie ma dynamiki, nie ma wzlotów i upadków, jeśli wszystko jest niesamowite.
Цветок не может просто пойти и заняться сексом с другим цветком, хотя это было бы потрясающе.
To jest jest tak, że kwiatek może wstać i pójść na seks z innym kwiatkiem, choć byłoby to niesamowite.
Потрясающе, что такая молодая девушка смогла достичь этого с такой силой и находчивостью.
To niesamowite, że ktoś tak młody mógł osiągnąć tak wiele dzięki sile i pomysłowości.
Было потрясающе видеть, сколько людей понимали меня, и поучительно, как много людей не приняли моё самоощущение.
Okazało się, że wiele osób miało podobne przeżycia, ale dał mi do myślenia fakt, że wiele innych nie przekonało to, jak ja siebie postrzegam.
Всего за один год было создано 25 школ, 15 000 детей ходили в школу, и это было потрясающе.
W ciągu roku mieliśmy 25 otwartych szkół, 15 000 dzieci uczęszczających do szkoły, to było cudowne.
Это было потрясающе, я узнала кое-что удивительное и познакомилась с интересными людьми, чем и хочу поделиться сегодня с вами.
To było bardzo ekscytujące, nauczyłam się niezwykłych rzeczy, nawiązałam wspaniałe kontakty, którymi chcę się z wami podzielić.
(Смех) ЛТ: Это потрясающе, и вам всем будет интересно.
(Śmiech) LT: To ekscytujące i zainteresuje każdego z was.
В мозге имеется более ста триллионов синапсов, и это потрясающе; у нас есть с чем работать,
Przeciętny mózg ma ponad sto bilionów synaps. To świetnie, mamy czym pracować.
когда предмет не скрыт толщей стекла или блестящим титаном, и не выглядит потрясающе красиво.
Bez dodatkowych barier ze szkła, obrobionego tytanu. Bez dodatkowych barier ze szkła, obrobionego tytanu. Bez fantastyki, rozumiecie?
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да.
Co zadziwiające, 50 procent obywateli powiedziało tak.
Для будущего коммерческой авиации это было потрясающе.
I to było fantastyczne dla przyszłości lotnictwa na skalę przemysłową.
Они только и делают, что растут и делятся, растут и делятся - такая скучная жизнь, за исключением того, что я утверждаю, что вы потрясающе взаимодействуете с этими существами.
Po prostu rosną i dzielą się, rosną i dzielą się -- więc trochę nudny tryb życia Ale ja chciałabym zilustrować waszą niesamowitą interakcję z tymi stworzeniami.
Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
Ten obszar należał kiedyś do Etiopii. Piękno surowego krajobrazu zapiera dech w piersiach. Nie mam pojęcia, jak mieszkańcy tam wytrzymują. Nie mam pojęcia, jak mieszkańcy tam wytrzymują.
Это потрясающе. Эта штука дышит ураном, пока горит.
Świetne rozwiązanie. Uran jest spalany wraz z postępem procesu -- trochę jak świeca.
Довольно потрясающе, но не думаю, что это самое главное.
Ta statystyka oszałamia, ale nie ona jest najbardziej wymowna.
3.171098947525s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?