Великая королева Эджерия... освободилась от Гоаулдов более 2000 лет назад.
Wielka królowa Egeria odeszła od Goa'uldów ponad dwa tysiące lat temu.
Нет, мне надо посмотреть, не освободилась ли квартира.
Nie nie, muszę zobaczyć czy mieszkanie jest już wolne.
Как только я освободилась, я ужасно разозлилась.
Jak tylko się oswobodziłam, solidnie się wkurzyłam.
Я по суду освободилась от его опеки.
Żyję na swoim odkąd miałam 15 lat.
Баба Даша освободилась, приедет, с Машенькой познакомит.
Babka Dasza, uwolniona, ma przyjechać. Z Maszeńką się poznasz.
Билли Ферше освободилась в январе 1936 года и до конца жизни жила в Висконсине.
Billi Frechette został zwolniony w 1936 i zamieszkał w Wischonsin, spędzają tam resztę życia.
Он сказал первоначально от 3 до 6 месяцев, но так или иначе, я освободилась пробыв там 11.5 месяцев, и меня никогда вообще не отвозили к судье для продления моего срока.
Na początku powiedział trzy do sześciu miesięcy, ale w jakiś sposób przesiedziałam 11 i pół, a nigdy nie stanęłam ponownie przed sędzią, nie dostałam żadnych przedłużeń.
А потом я ударила его и освободилась.
Potem go kopnęłam i uciekłam stamtąd.
Нет, и мне надо было позвонить сразу же как я освободилась.
Nie, powinnam zadzwonić jak tylko odzyskałam wolność.
Ты освободилась от своих пут полчаса назад, ждала подходящего момента для нападения.
Uwolniłaś się już pół godziny temu, wyczekując dogodnego momentu,....by zaatakować.
Теперь ты освободилась, и дело пойдёт на лад.
Sprawy wyglądają lepiej, gdy skończyłaś zmianę.
Эта сучка думает, что ты действительно полностью освободилась от "Э."
Ta suka myśli, że to jest to, czego chcesz. Być kompletnie wolną od "A".
В этот день Лолита освободилась от поводка и взобралась на этот холм и она находилась именно в этом положении.
Tego dnia Lolita zerwała się ze smyczy i wspięła się na wzgórze, więc to mógł być właściwy punkt obserwacyjny.
Освободилась от охуенной политической головной боли.
Wolna od wielkiego, politycznego bólu głowy, tyle bym powiedział.
Она освободилась из монастыря Святого Антония.
Świeżo wyzwolona z klasztoru Świętego Antoniego.
Я подумала что возможно освободилась вакансия.
Zastanawiałam się, czy będzie może wolny etat.
Я освободилась пораньше, и пошла на киносеанс Неуязвимого в 4:30.
Wstałam wcześnie, więc poszłam na Niezniszczalnego, pokaz o 4:30.
Если все, что ты сказала, правда, тогда тебе повезло, что освободилась от нее.
Jeżeli to, co mówisz, jest prawdą, to miałaś szczęście, że uciekłaś przed nią.
Такое никогда не случается, но Фридманы только что отменили свадьбу, и у нас освободилась дата на весну.
To się nigdy nie zdarza. Ale Friedmanowie odwołali swoje wesele, więc teraz mamy wolny termin na wiosnę.
Кстати, в моём доме недавно освободилась квартира.
W moim budynku jest mieszkanie, które właśnie się zwolniło.
Я чувствовала то же, когда освободилась от мужа.
Czułam się tak samo, gdy uwolniłam się od mego męża.
А в конце сказал: "Да, я подкатил к ней, как только она освободилась, и я слишком красив и счастлив, чтобы видеть в тебе угрозу.
Na koniec powiedział: "Wkroczyłem, gdy tylko była wolna. Jestem zbyt przystojny i szczęśliwy, by traktować cię jak zagrożenie.
Я спала 100 лет, и теперь наконец-то освободилась.
Spałam sto lat, aż teraz wreszcie jestem wolna.
Пока вы были в Америке и боролись со своими демонами, она освободилась от себя.
Podczas, gdy ty zmagałeś się w Ameryce ze swoimi demonami, ona uwolniła się od własnych.
По записям на проездном на метро Робин, с тех пор как освободилась, дважды в неделю ездила на метро в Восточный Гарлем.
Według karty metra Robyn, jeździła do hiszpańskiej części Harlemu dwie noce tygodniowo, odkąd zwolniono ją z więzienia.
Однако я знаю, что должность воздушного атташе в посольстве освободилась непредвиденно рано и должна быть немедленно занята.
Wiem natomiast, że pozycja attaché przy ambasadzie zwolniła się niespodziewanie szybko i trzeba natychmiast ją objąć.
Я задала, чтобы Злая Королева исчезла, а я освободилась от того, что она сделала.
Chciałabym pozbyć się Złej Królowej, by uwolnić się od tego, co zrobiła.
я сделал это для нее, не для тебя даже если она освободилась убив тебя, она не простила бы себя
Zrobiłem to dla niej, nie dla ciebie. Nawet jeśli ty jej wybaczyłeś za zabicie ciebie, ona by sobie nie wybaczyła.
Она подтолкнула тебя к моему освобождению, я освободилась от твоей ненависти к самой себе, я стала лучшей версией нас.
Dzięki niej mnie uwolniłaś z więzienia twojego użalania się nad sobą, bym stała się lepszą wersją nas.
Теперь, когда ты, Тэбор и Горэн вышли из игры, ниша освободилась.
Kiedy ty, Tabor i Goren wypadliście z obiegu, trzeba wypełnić próżnię.
Теперь, можно сказать, математика освободилась от вычислений.
Można więc uważać, że matematyka została uwolniona od obliczeń.
В тот день, когда я перестала молчать, я освободилась от стыда.
W dniu, w którym przerwałam milczenie, uwolniłam się od wstydu
А ещё я освободилась от страха быть осуждённой тем, кто, как я думала, будет осуждать меня больше всех — мой сын, кто на самом деле сказал мне: «Мама, ты самая сильная из тех, кого я только знаю.
i od strachu przed osądzeniem przez osobę, której osądu najbardziej się obawiałam, mojego syna, który powiedział mi: "Mamo, jesteś najsilniejszą osobą, jaką znam.
Я словно освободилась от всего, что меня опутывало.
To jak wypuszczenie wszystkiego, co było we mnie splątane.
2.4555580615997s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?