Tłumaczenie "неожиданное" na Polski


Jak używać "неожиданное" w zdaniach:

Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
Zadziwiająca jednomyślność demonstrantów wywarła wrażenie na francuskiej opinii publicznej.
Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться.
Wygląda na to, że to się stanie prędzej, niż mogliśmy się spodziewać.
Я захотел спасти Джорди, но испытал что-то неожиданное
Chciałem uratować Geordiego, ale wydarzyło się coś nieoczekiwanego.
Дорогая Лиззи, пока я описывала предыдущие события, случилось нечто неожиданное и серьезное.
Najdroższa Lizzy! Odkąd napisałam powyższe zdarzyło się coś bardzo niespodziewanego i poważnego.
Простите за неожиданное вторжение, но я хотел поговорить с вами лично.
Przepraszam, że przeszkadzam państwu, ale chciałbym powiedzieć to państwu osobiście.
В его историях самое неожиданное всегда происходило в конце.
W dziwnych historiach ojca najbardziej zaskakujące były zakończenia.
Чуть позже Джоб разгружал реквизит и обнаружил нечто неожиданное.
Chwilę później, Gob rozpakowując swój sprzęt... odkrył coś bardzo interesującego.
Неожиданное кровотечение, которое повредило обе трубы.
Wystąpiło niespodziewane krwawienie, które uszkodziło oba jajowody.
Тогда ты предстанешь перед ним в лучшем свете, и, как знать, произойдет что-то совсем неожиданное.
On zda sobie sprawę, że jesteś po jego stronie. A wtedy może dojść do rzeczy o których nawet nie śniłaś.
Среди Хаоса и, ДА! Даже враждебностью от некоторых, пришло нечто неожиданное От нашего друга - чувства юмора!
Pośród całego chaosu, a nawet wrogości, pojawiło się coś nieoczekiwanego ze strony naszych nowych przyjaciół.
Изучая материал, я сделала неожиданное открытие.
Odkryłam w moich materiałach więcej, niż się spodziewałam.
И когда я думал, что углубляться уже некуда, случилось нечто неожиданное.
I gdy już myślałem, że lepiej być nie może, stało się coś niespodziewanego.
Это неожиданное место для первого свидания
To nieprzeciętne miejsce na pierwszą randkę.
Возможно, неожиданное кровопролитие на Корусанте... заставит некоторых передумать.
Jakiś nieoczekiwany przelew krwi na Coruscant. Może zmienić kilka opinii.
Ќашей истории нужно ироничное и неожиданное событие, которое вовлечет геро€ в конфликт!
Nasza opowieść potrzebuje ironii, niespodziewanego wydarzenia które wprowadzi naszego bohatera w konflikt.
То есть, у меня бывают какие-то смутные моменты... забавные сны, что-то очень неожиданное... и от этого немного путаешься.
Miewamy momenty jak ze strefy mroku... Zabawne sny, zupełnie niespodziewane rzeczy... To może zdezorientować.
Я получила весьма неожиданное письмо от миссис Брайант.
Pani Bryant przysłała list, którego nie oczekiwałam.
Что ж, это было весьма неожиданное происшествие.
To była niezbyt oczekiwana atrakcja, nieprawdaż?
Не буду вдаваться в подробности, так как если произойдет что-то неожиданное, то это будет моя вина
Nie mogę ogreślić niebezpieczeństwa, ponieważ jeśli coś innego się stanie, mogę być odpowiedzialna za szkody.
Это было смелое и неожиданное решение предложить твою идею.
To była odważna decyzja, żeby pójść tylko z twoim projektem.
Знаешь, все эти испытания заставили понять меня кое-что неожиданное.
Ta ciężka próba uzmysłowiła mi coś, czego się nie spodziewałem.
Это было что-то неожиданное и невообразимое.
To nie było nic, czego można był oczekiwać albo sobie wyobrazić.
Но если ты решишь сделать что-то неожиданное, то ты сам по себе.
Ale jeśli decydujesz się zrobić coś drastycznego, zostaniesz z tym sam.
Дамы и господа, у нас неожиданное объявление.
Panie i panowie, mamy niespodziewane wieści.
Затем, после 6 лет поисков, Дельрьего сделал неожиданное открытие.
Po sześcioletnich poszukiwaniach, Delriego dokonał zaskakującego odkrycia.
Там со мной произошло нечто, нечто неожиданное.
Coś mi się tam przytrafiło, coś najbardziej nieoczekiwanego.
Но однажды случилось нечто уж очень неожиданное.
Aż pewnego dnia stało się coś niebywałego.
Это неожиданное превосходство выражалось не только в физических и интеллектуальных качествах, но и в духовных способностях.
Ta niespodziewana wyższość dotyczyła nie tylko cech fizycznych czy intelektualnych, ale również wartości duchowych.
Тут я скажу кое-что немного неожиданное для феминистки, что, как я считаю, возможно, существуют различные мнения, основанные на разных анатомических особенностях, особенно когда речь идёт о группах людей.
Powiem coś nieco radykalnego jak na feministkę, a mianowicie, że sądzę, iż mogą istnieć różne rodzaje postrzegania pochodzące z różnych rodzajów anatomii, zwłaszcza kiedy mówimy o procesach myślenia grupowego.
Передать смысл вещи, отойти от того, что обычно ожидается, привнести юмор и неожиданное, элегантность и человечность в наши работы — это было очень важно для нас.
Ważna dla nas była rozmowa o treści, zerwanie z tym, co przewidywalne, użycie humoru i zaskoczenia, a także elegancja i jakieś takie człowieczeństwo w naszych pracach.
Учёный в моей лаборатории нашёл новый способ анализировать ДНК с помощью компьютера, и открыл кое-что неожиданное.
Naukowiec z mojego laboratorium wynalazł nowy sposób komputerowej analizy DNA i odkrył coś bardzo zaskakującego.
И они обнаружили неожиданное увеличение эффективности обучения на целых 76% при использовании виртуальных лабораторий по сравнению с обычным обучением.
Odkryli zaskakująco wysoki, 76-procentowy wzrost w skuteczności uczenia się w przypadku używania wirtualnych laboratoriów w porównaniu z tradycyjnymi metodami nauczania.
Неожиданное открытие Гальтона поднимает серьёзные вопросы. Что есть красота?
Zaskakujące odkrycie Galtona stawia przed nami poważne pytania: "Czym jest piękno?
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение.
Ale Wigler oprócz tego że badał komórki raka, zajmowal się także zdrowymi komórkami i dokonał pewnego zaskakującego odkrycia.
Самое неожиданное то, что он мягкий, но одновременно мощный магнит.
Zaskakujące jest to, że jest to miękkie, a jednak jest także silnym magnesem.
Мы долго думали, почему, и только недавно поняли: когда мы видим что-то неожиданное, это меняет наше представление о том, как устроены вещи.
Spędziliśmy wiele czasu myśląc o tym, dlaczego tak jest, i dopiero całkiem niedawno zdaliśmy sobie sprawę, że kiedy widzimy coś niezwykłego, zmienia się nasze rozumienie tego, jak działają rzeczy.
Нам было сказано выйти и сказать что-нибудь неожиданное.
Powiedziano nam, żebyśmy zaryzykowali swoją reputację i powiedzieli coś zaskakującego.
Рассказчик: Когда охотники демонстрируют свои трофеи, происходит кое-что неожиданное.
Narrator: W miarę jak myśliwi pokazują swoje ofiary, coś dziwnego się dzieje.
1.4666450023651s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?