Tłumaczenie "агента" na Polski


Jak używać "агента" w zdaniach:

В Кибернетическом командовании США мы создали для него особый отдел Спутник будет через пять и приставили к нему агента-защитника.
/W Cyber Dowództwie /Stanów Zjednoczonych, /stworzyliśmy wokół niego /wysoko wykwalifikowaną jednostkę... Satelita za pięć.
Убийство агента Сигеля было случайным актом насилия.
Morderstwo agenta Siegela było przypadkowym aktem przemocy.
Да, кстати мы внедрили на остров своего агента.
Aha, jeszcze jedno. Dwa miesiące temu... udało się nam umieścić na wyspie agentkę.
Герке был задержан в больнице в Провиденс, а агента Бошейна арестовали на вокзале в Нью-Лондоне, но Чарли Бейлигейтс уже думал совсем о другом.
Gerke został oskarżony w szpitalu Providence, agent Boshane został aresztowany na dworcu kolejowym w Nowym Londynie. Ale Charlie Baileygates miał inne rzeczy w głowie.
Сэр, мы просто искали агента для работы на конкурсе.
My właśnie szukaliśmy agenta na wybory miss.
У агента Рейтера на столе фальшивый чек.
Jeden taki czek leży na biurku agenta Reitersa.
Здесь заряд, который может проделать дыру в сейфе, испарить человека или разнести агента вроде тебя.
Jest wystarczająco dużo środka w tym małym bandażu zdolnego wysadzić ławkę sprawić, żeby istota ludzka wyparowała, albo zrobić z tym wszystko, do czego tylko, mój przyjacielu będziesz chciał do użyć.
Стоило мне взять её на работу- убиваютлучшего агента Франкена.
Jak tylko podejmuje pracę, ginie najlepszy donosiciel Frankena.
Компания хочет сделать из тебя агента.
Firma chce cię wyszkolić na agentkę.
Благодаря докладу Макса, нам удалось внедрить агента 38 в Хаос.
W oparciu o wywiad Maxa, agent 38 przeniknął do KAOS-u.
голова женщины во льду - не агента, не Моники Бэнан.
Kobieca głowa w lodzie nie należy Moniki Bannan.
Да, но я хочу найти своего агента.
Tak, ale nadal jestem daleko od znalezienia mojej agentki.
Мы думаем, он похитил агента ФБР и другую женщину, которую вы видели, и, возможно, многих других.
Myślimy, że to on porwał agentkę FBI. I drugą, o której pan mówił, że ją widział. Prawdopodobnie jeszcze inne.
Представляю одного из лучших федералов - агента Мелвина Пёрвиса.
Chciałbym przedstawić wam jednego z naszych najlepszych ludzi... agenta Melvina Purvisa.
Я заслал агента в "Боргин и Бэрк".
Wysłałem agenta do Borgina i Burkesa.
Есть один дом где-то в этом городе, где Аллелайн и другие принимают своего агента с "Чёрной магией".
Gdzieś w tym mieście jest dom, w którym Alleline i reszta spotykają się z wysłannikiem Czarodzieja.
Программа "Блэкбрайар", отчет по которой лежит перед вами, была запущена исключительно для того, чтобы поймать сбежавшего агента "Тредстоуна".
Program Blackbriar, opisany w raporcie, na który spogladacie, zostal wdrozony wylacznie w celu schwytania zdrajcy z programu Treadstone.
Похоже, агента Уайлд переведут в австралийское отделение.
Agentka Wilde zostanie prawdopodobnie przeniesiona do Australii.
Да, мы сделаем из тебя агента секретной службы.
Jeszcze zrobimy z ciebie agenta Secret Service.
Найди этого агента и убери его.
Znajdź tego agenta i spraw, aby zniknął.
Фара, на кону жизнь нашего агента.
Nasz agent wkrótce bêdzie w œmiertelnym niebezpieczeñstwie.
Фара, на кону жизнь нашего полевого агента.
Nasz agent wkrótce będzie w śmiertelnym niebezpieczeństwie.
Он ведет на улицу, где два наших агента будут ждать в машине.
/Ucieknie na ulicę, /na której przejmą go nasi dwaj agenci.
Вчера китайцы убили агента ЦРУ в Шанхае.
Wczoraj Chińczycy zabili agenta CIA w Szanghaju.
Похоже, сообщение содержит имя другого агента.
Wiadomość zawiera pewnie nazwisko kolejnego agenta.
Это на счет агента Кин и ее мужа.
O agentkę Keen i jej męża.
Похоже, смерть агента Робертса не была случайность.
A śmierć agenta Robertsa nie była wypadkiem.
И, Жара, пусть лучше девушка умрёт, чем приведёт этого Агента к Литвенко.
I jeszcze jedno: wolę, żeby zginęła, niż żeby Agent dotarł do Litwieńki przed nami.
Госдеп берёт агента, умеющего реагировать на усилившуюся активность картелей.
Departament Stanu sprowadzi agenta, wyspecjalizowanego w reagowaniu na wzmożoną działalność karteli.
Плачу полмиллиона за голову этого агента УБН.
Daję pół miliona za głowę tego agenta.
Помните, я рассказывал, что никто в своём уме не стал бы убивать агента УБН?
/Pamiętacie, jak mówiłem, /że nikt przy zdrowych zmysłach /nie zabiłby agenta DEA?
Хотя, тебя, как агента, это вряд ли интересует.
Co pewnie nie interesuje agentki federalnej.
Доктор Сински взяла Фарадееву указку у агента Бушара.
Dr Sinskey dostała wskaźnik Faradaya od agenta Boucharda.
Мировой символ мира на Ближнем Востоке Шломо Кхалиди в тюрьме за убийство агента МИ-6 Джереми Чилкотта.
Symbol pokoju na Bliskim Wschodzie, Schlomo Khalidi, przebywa w areszcie po zamachu na życie agenta MI6 Jeremyego Chilcotta.
Подполковник Вэтан собственноручно казнил вражеского агента.
Podpułkownik Vatan własnoręcznie zlikwidował agentkę wroga.
За раскрытие агента ЦРУ тебе дадут срок значительно больше, чем Марвану.
Jeśli ujawnisz tożsamość tajnego agenta trafisz do pudła na dłużej niż Marvan.
Андроид агента Мэй будет более убедительный.
Agentka May LMD będzie bardziej przekonująca.
Если для личного использования мы предложим вам купить у нашего агента или нашего дистрибьютора в вашей стране, чтобы сэкономить транспортные расходы.
Jeśli do użytku osobistego, sugerujemy zakup od naszego agenta lub naszego dystrybutora w Twoim kraju, aby zaoszczędzić koszty transportu.
Но если вы можете ссылаться на это и другие данные, то вы по сути иполняете роль агента ФБР и соединяете все вместе.
Ale jeśli możesz je potwierdzić z innymi danymi, wówczas odgrywasz rolę agenta FBI i składasz wszystko w jedną całość.
Мы сделали следующее: мы послали агента под прикрытием в 13 юридических фирм на Манхэттене.
W tym celu wysłaliśmy dziennikarza w przebraniu do trzynastu kancelarii na Manhattanie.
1.6023299694061s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?