Jesteś najlepszym agentem w swojej najważniejszej, głęboko zakonspirowanej misji.
Вы выполняете важнейшую миссию в глубоком секрете.
Mimo że dla wszystkich jesteś agentem dla nas zawsze pozostaniesz Gracie Lou Freebush.
Хоть ты и агент ФБР для нас ты останешься Грейси Лу Фрибуш.
Jesteś agentem w mojej sprawie, nieprawdaż?
Это тебя назначили вести моё дело, да?
Kłamie pan mówiąc, że nie jest pan ukrytym agentem.
Вы лжете, когда говорите, что вы не тайный агент.
On jest wysoce utajnionym agentem w cyberprzestrzeni, jest widmem.
Рукс - сверхсекретный агент. Он - фантом, призрак.
Wsadź mnie do pokoju z podejrzanym podwójnym agentem, pozwól mi zadać mu kilka pytań, a powiem ci w jednej chwili, czy jest szpiegiem, czy nie.
Посади меня в одну комнату с возможным двойным агентом... позволь мне задать ему пару вопросов и я смогу сразу сказать крот или нет.
Wiesz, że ukrywanie ważnych informacji przed agentem federalnym to poważne przestępstwo.
Ты знаешь, что сокрытие важной информации от федерального агента серьезное преступление.
Czemu mi nie powiedziałeś, że jesteś tajnym agentem?
Генри Рос, почему ты не сказал мне, что ты секретный агент?
Więc byłeś Agentem Czasowym, ale teraz próbujesz sił w szulerstwie?
Значит, ты был Агентом Времени, а теперь пытаешься их обмануть?
Myślisz, że chciałam zostać agentem nieruchomości i pokazywać innym mieszkania, na które mnie nie będzie stać?
Думаешь, я хочу быть риэлтером и показывать всем квартиры, где я никогда сама жить не буду?
Że stworzyłem odpowiednie środowisko, żeby Kate mogła pójść pieprzyć się z agentem ubezpieczeniowym, ponieważ jestem zakochany w Laurze?
Что я создал дома такую обстановку, что Кейт смогла пойти трахаться со каким-то страховым агентом, из-за того, что на самом деле я люблю Лору?
Ostatnim razem, gdy byłaś w zbiorniku, weszłaś w stan dzielonej świadomości z agentem Scottem.
Прошлый раз, когда ты была в баке сенсорной депривации, у вас с агентом Скоттом было общее сознание.
Mimo iż byłem oskarżony o rzecz, której nie popełniłem... byłem zadowolony, ponieważ... przynajmniej przez krótki czas, mogłem być agentem.
Я подумал, что хоть меня и схватили, за то, чего я не совершал, я был счастлив. Потому что пусть и ненадолго, но моя мечта сбылась - я стал агентом.
Od tej chwili jest pan agentem specjalnym, odpowiedzialnym za oddział Chicago.
Во-вторых, с этой минуты вы возглавляете наш чикагский офис.
Panno Roberts, proszę skontaktować się z agentem Purvisem.
Мисс Робертс, вы можете связаться с агентом Пёрвсиом? Нет.
Często pracujesz z agentem Maslovem, tak?
Много работаете с агентом Маслоу, верно?
Od tej chwili, wszyscy odpowiadacie przede mną, agentem specjalnym Johnem Kuntslerem.
И теперь вы все подчиняетесь мне. Специальный агент Джон Кантслер.
To się dzieje, że rozmawiacie z agentem federalnym, jakby był wspólnikiem w przestępstwie, z którym nie ma nic wspólnego.
Происходит то, что вы говорите с федеральным агентом как-будто я причастен ко всем этим преступлениям а я к ним не имею никакого отношения.
A Troy musi być tego samego zdania, bo chce, żebyś był jego agentem.
И Трой со мной согласен, он хочет, чтобы ты был его агентом.
Musiałam tak ostro flirtować z agentem biura podróży, że to był właściwie seks-telefon.
Мне пришлось так активно флиртовать с турагентом... что это был практически секс по телефону.
/Za chwilę połączę pana /z agentem Malloyem.
Агент Мэллой ответит через минуту, мистер Грин.
Bo jesteś moim pieprzonym agentem, Charlie.
Потому что ты, блядь, мой агент, Чарли.
Zostałem zrekrutowany przez tajną organizację, zostaję tajnym agentem i ocalę świat.
Да, меня пригласило сверхсекретное агентство, чтобы стать тайным агентом и спасти мир!
Tak się składa, że jestem jego agentem.
Дело в том, что я фото агент Дэймона.
Kiedy nią pływam, wyobrażam sobie, że jestem przemytnikiem uciekającym przed DEA albo jestem agentem DEA ścigającym przemytników.
Но рассекая на нём, представляю, что я либо наркоконтрабандист, улепётывающий от УБН, либо УБН за тем барыгой мчащееся - смотря с какой ноги встану.
/Skye nie jest wykwalifikowana, /by zostać agentem S.H.I.E.L.D.
Скай? У девчонки не опыта, она не может стать агентом Щ.И.Т.а.
Marynarka uważa, że jeden z nas jest podwójnym Sowieckim agentem, Alan.
В ВМФ считают, что один из нас — советский двойной агент, Алан.
Jeśli mogę, kto jest naszym agentem w terenie?
Сэр, если можно узнать, кто наш агент в деле?
W tym czasie byłam świadkiem jak Federov zawiązał spisek z agentem CIA Johnem Hanleyem aby wysadzić cywilny budynek.
В то же время я стала свидетелем сговора Фёдоров с агентом ЦРУ Джоном Хэнли. Подрыв гражданского объекта.
CIA wie, że kazałeś zabić agenta Reeda, że sprzedawałeś Chińczykom tajemnice i wrobiłeś w to męża agentki Morgan, który również był agentem.
ЦРУ знает, что ты убил агента Рида. Что ты продавал секреты китайцами и подставил мужа агента Морган, который тоже был федеральным агентом.
Naprawdę nie pozwoli mi pan na wywiad z agentem, który zastrzelił Sully'ego Sullivana?
Вы правда не позволите мне взять интервью у агента, который застрелил Салли Салливана?
Muszę wiedzieć wszystko i cokolwiek, na temat Pana znajomości z agentem Stonem.
Расскажите мне все подробности вашего контакта с агентом Стоуном.
I nagle wisiałem na telefonie z moim maklerem i moim agentem nieruchomości, zamiast rozmawiać z moimi klientami.
Внезапно я уже звоню своему брокеру и агенту по недвижимости, вместо того, чтобы вести переговоры с клиентами.
Tak więc jedyny sposób, by kontrolować tę wiadomość to manipulować nią i oskarżać kogokolwiek, kto napisał coś krytycznego na przykład o bycie agentem CIA.
Так что, единственный способ контролировать это сообщение - это попытаться развернуть его и обвинить любого, кто написал что-то критическое, в том, что он, например, агент ЦРУ.
2.251317024231s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?