Tłumaczenie "секретная" na Polski


Jak używać "секретная" w zdaniach:

То, что я вам покажу, это секретная информация.
To co wam teraz pokażę jest ściśle tajne.
Это с самого начала была секретная операция.
Już gdy cię poznałem, wykonywałem zadanie.
Работа у Джека серьезная и секретная.
Praca Jack'a zawsze wyglądała na poważną i tajemniczą.
Что такого в этом деле, что Секретная Служба так им интересуется?
Co jest takiego w tej sprawie, że Secret Service macza w tym palce?
О, я всегда хотела его завести, но у Маршалл секретная фобия на хорьков.
Oh, zawsze chciałam taką mieć, ale Marshall miał fobię na punkcie fretek.
Ты сказал, что это игра, наша секретная игра, и потом ты засунул в меня эту свою штуку.
Mówiłeś, że to tylko taka nasza mała, sekretna zabawa... A potem wsadziłeś mi to wielkie męskie coś do środka!
"Чёрная Скала" это кодовое имя протокола 7 секретная база "Фулкрум" в Барстоу.
Czarna Skała to kryptonim Protokołu 7, sekretnej bazy Fulcrum w Barstow.
Люди говорят, что под землей есть тоннели, ведущие аж до Дольче, и что там расположена секретная военная база, заполненная инопланетянами.
Są jakieś tunele że mówisz to prowadzenie do słodkiego, gdzie myślisz, że to jest wojskowa baza napełnił z obcymi i tajny pod ziemią.
Секретная операция, в которой мы отдадим Хассана террористам, но сделаем так, будто его взяли в заложники.
Tajną operację dostarczenia Hassana terrorystom, które będzie wyglądało, jakby wzięli go na zakładnika.
Что бы люди ни думали, а секретная служба у нас всё ещё есть.
Mimo tego, co ludzie myślą, dalej mamy tajne służby.
А почему Секретная Служба или Госдепартамент не защищают директора Давид?
Dlaczego Secret Service albo... Departament Stanu nie zajmuje się ochroną dyrektora Davida?
Однажды кто-то рассказал мне, что у всех "морских котиков" есть убежище, секретная локация за границей, где у них есть другая личность и счет в банке.
Kiedyś ktoś mi powiedział, że Navy Seals mają takią kryjówkę, specjalne miejsce poza granicami kraju, gdzie mają inną tożsamość i inne konta bankowe.
Если в деле Секретная Служба то скорее всего он международный преступник.
Skoro są w to wplątane Tajne Służby, musi być jakimś międzynarodowym przestępcą.
Это объясняет, почему секретная служба роится в теле.
To tłumaczy ten tłum agentów Tajnych Służb przy zwłokach.
Ну, допустим бывший военный, а остальное секретная информация.
Gdybym był byłym wojskowym, odpowiedziałbym "to ściśle tajne"
А. Т. О. и секретная служба - странный микс.
A.T.F. i Tajne Służby - dziwne połączenie.
Есть секретная организация, которая озабочена тем же существом, что и ты.
Jest tajna organizacja, która ma obsesję na punkcie stworzenia, które badasz.
Моя секретная личность - чернокожий водитель.
Moją sekretną tożsamością jest bycie czarnym szoferem.
Это секретная информация, и тебе не нужно этого знать.
Cóż, to informacja dla tych, którzy muszą wiedzieć, a Ty nie musisz.
Слушай, у меня секретная информация о матери Оливера.
Słuchaj, mam dodatkowe dane bezpieczeństwa na matka Olivera.
Не будь мы на территории Штатов, я бы сказал, что это секретная тюрьма ЦРУ.
Jeśli nie byliśmy na ziemi USA, powiedziałbym, że to miejsce było dla CIA czarną stroną.
В них содержится чрезвычайно важная секретная информация, которая вывела нас на различных преступников.
Zawierają drażliwe i tajne informacje, z których każda prowadzi do działalności przestępczej.
Это очень секретная работа, я не могу её обсуждать.
Nie mogę o tym mówić, ze względu na poufną naturę tematu. -Poważnie?
Ты хочешь, чтобы я проник в офис сенатора Бити потому что его и секретаря иностранных дел убила секретная служба?
Mam się włamać do biura senatora Beatty'ego, po tym, jak on i sekretarz spraw zagranicznych zostali zamordowani przez Secret Service?
Вся информация про ОСА – совершенно секретная.
Jak możesz tego nie wiedzieć? Wszystko co dotyczy JSA jest ściśle tajne.
Мы выбрались из хранилища до прибытия охраны, но Секретная служба была у нас на хвосте.
Wydostaliśmy się, zanim przyszła ochrona, /ale Secret Service /szybko nas znalazł.
Но у вас ведь тоже есть секретная миссия.
Ale Wy również macie misję specjalną.
Штази — секретная полиция в ГДР.
Stasi było służbą bezpieczeństwa w NRD.
А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается.
Teraz, sekretne drzwi. Półka, której nie widać od razu ale jak wchodzisz, to sie powoli otwiera.
1.183641910553s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?