Tłumaczenie "prometeste" na Polski


Jak używać "prometeste" w zdaniach:

Prometeste que não voltavas a fazer isto.
Obiecałaś nigdy więcej tego nie robić!
Jack, agora ensina-me "coelhês" como me prometeste.
A teraz naucz mnie zajęczego, jak obiecałeś.
Tu prometeste senão bebo já isto, aqui à tua frente.
Obiecaj mi... albo sam wszystko wypiję.
Não esqueças que me prometeste usar uma gravata nos teus anos.
I nie zapomnij, że obiecałeś mi na swoje urodziny założyć krawat.
Prometeste que nunca te esquecerias daquela noite nas Fontes de Fogo.
Obiecałeś, że nigdy nie zapomnisz nocy przy ognistych źródłach.
A quantas outras raparigas... também prometeste uma camisa amarela, Logan.
HJak wielu innym dziewczynom obiecałeś żółte koszulki, Logan?
Lou, prometeste ao Peter a comissão da tua casa.
Lou, obiecałeś mu prowizję z tego domu.
Quando aqui cheguei vi que tinhas feito aquilo que prometeste.
Kiedy tu dotarłam, widziałam, że zrobiłeś to, co obiecałeś.
Prometeste que ias ficar na cama.
Obiecałeś, że będziesz leżał w łóżku.
Barney, prometeste que não ias mentir.
Barney, obiecałes, że jej nie okłamiesz.
Rezo todos os dias para que nunca te esqueças do que prometeste fazer em nome do Issa.
/Każdego dnia modlę się, /byś nigdy nie zapomniał o tym, /co zobowiązałeś się uczynić, /by uczcić pamięć Issy.
Quando disse que ia deixar isto, prometeste-me que te ias manter longe destas merdas.
Gdy odchodziłem, obiecałeś, że będziesz trzymał się od tego z daleka.
Prometeste que não irias a lado nenhum.
Mówiłaś, że nigdzie się nie wybierasz.
Disse ela, "Prometeste que arrumavas as botas e aqui estou eu outra vez a esperar mais cinco anos e serei cinco anos mais velha e vais sair outra vez e vais fazer outra coisa qualquer."
J' mówi, "Obiecałeś mi że z tym skończysz... a tu proszę, znów będę czekać następne pięć lat... będę pięć lat starsza... a ty znów pójdziesz i coś wywiniesz."
Dá-me mas é os 15 mil que prometeste pelo jogo.
Daj mi obiecane 15 za grę.
Prometeste que não ias esquecer o que se passou.
Obiecałeś mi, że nigdy nie zapomnisz, co się naprawdę wydarzyło.
Tal como prometeste ao Walter que lhe serias sempre fiel?
tak jak obiecałaś walterowi że zawsze będziesz mu wierna?
Prometeste-lhe que nunca mais vestirias um equipamento.
Obiecałeś jej, że nigdy nie założysz ponownie uniformu.
Não lhe prometeste que nunca mais treinarias.
Nie obiecałeś jej, że nie będziesz zarządzał.
Prometeste que ias manter o trabalho longe de nós.
Obiecałeś, trzymać prace z dala od nas.
É esta a paz que prometeste?
Czy to jest ten pokój, który obiecałeś?
Prometeste-me uma vez, que irias contar-me a fraqueza do Ragnar.
Kiedyś obiecałaś mi, że zdradzisz mi słabości Ragnara.
Prometeste à Megan e vais cumprir.
Obiecałeś coś Megan i musisz tego dotrzymać.
Prometeste-me ajudar-me a encontrar a minha mamã!
Obiecałeś mi pomóc znaleźć moją mamę!
Prometeste que me ajudavas a encontrá-la e vais-te embora?
Obiecałeś że pomożesz mi znaleźć ją, i teraz odchodzisz?
O vosso amigo Castiel não estaria nesta situação se tivesses feito o que prometeste.
Wasz koleżka Cas nie wpadłby w to szambo, gdybyś dotrzymał swojej obietnicy.
A Su-An ficou de vir cá amanhã. Tu prometeste-lhe
/Mówiła, że wróci tutaj, /nawet gdyby musiała jechać sama.
Sei que vocês os dois não são os melhores amigos, mas... prometeste que serias simpático enquanto ele cá estivesse.
Wiem, że nie jesteście najlepszymi przyjaciółmi. Ale obiecałeś mi, że będziesz miły na czas jego pobytu tutaj.
que cumpriste com teu servo Davi, meu pai, o que lhe prometeste; porque com a tua boca o disseste, e com a tua mão o cumpriste, como neste dia se vê.
Któryś spełnił słudze twemu Dawidowi, ojcu memu, coś mu powiedział; coś mówił usty swemi, toś skutecznie wypełnił, jako się dnia tego pokazuje.
3.9737298488617s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?