Tłumaczenie "prometemos" na Polski


Jak używać "prometemos" w zdaniach:

Nessa noite, prometemos e acreditámos sinceramente, que ninguém havia de saber.
Tamtej nocy, obiecaliśmy sobie i szczerze w to uwierzyliśmy, że nikt się nie dowie.
Queria dizer que quando fomos falar com o Sr. Tressler, prometemos que, como unidade, tornar-nos-íamos os maiores nomes na magia.
Gdy przyszliśmy do pana Tresslera obiecaliśmy, że zostaniemy sławami świata magii.
Prometemos encontrar-nos aqui dois anos depois, mas ela ainda não veio.
Obiecaliśmy sobie, że spotkamy się tu za dwa lata ale jeszcze nie przyszła.
Mas prometemos ser honestos um com o outro e não tiveste a coragem de cumprir a tua palavra!
Ale dopiero co przysięgliśmy sobie szczerość, a ty nie miałeś odwagi, żeby dotrzymać słowa!
Prometemos que iríamos conhecer o Viajante antes de decidirmos encontrar uma forma de o controlar.
Obiecaliśmy, że najpierw poznamy Podróżnika, zanim zdecydujemy się go kontrolować.
Como vamos fazer o carregamento sem o carro que prometemos ao comprador?
Jak mamy dotrzymać dostawy bez samochodu, który obiecaliśmy kupcowi?
Ele diz que não vai haver paz na lisina até baixarmos a produção para os níveis que prometemos.
Nie pójdzie na układ z lizyną, dopóki nie obniżymy produkcji.
Prometemos não tocar na caixa de emergência até termos de sair.
Obiecaliśmy. Nie dotykamy rezerw przed ewakuacją.
Nós não faríamos mal a uma mosca, nós prometemos ser bons.
Nie skrzywdzilibyśmy nawet muchy, obiecujemy, że będziemy grzeczni.
Nós prometemos ao chefe deles que não existiria retaliação.
Obiecaliśmy ich wodzowi, że nie będzie odwetu.
Venham, vamos terminar este trabalho, tal como lhe prometemos.
Skończymy tę robotę, tak jak jej obiecaliśmy.
Não, sabem que mais, adorávamos, mas prometemos ao Mace e à Kimi que íamos jantar esta noite.
Wiesz, uwielbiamy to, ale obiecaliśmy Mace i Kimi, że pójdziemy razem na kolację.
Prometemos nunca mais tocar no assunto da Jenna, lembram-se?
Obiecałysmy, że nigdy nie wspomnimy o sprawie Jenny, pamiętasz? To się nigdy nie wydarzyło.
Sim, prometemos algo que não conseguíamos cumprir.
To prawda, że obiecaliśmy coś, czego nie mogliśmy dostarczyć.
Quer dizer, e prometemos um ao outro que aquilo não voltaria a acontecer mais
Przysięgliśmy sobie że to się nie powtórzy.
Pedimos desculpa, Edith, mas prometemos à Casey que o trataríamos como um bebé,
Wybacz, Edie. Obiecaliśmy Casey, że będziemy traktować LeBrona jak prawdziwe dziecko.
Aquele momento em que prometemos que ninguém os irá magoar.
W tej samej chwili przysięgasz sobie, że nie pozwolisz nikomu go skrzywdzić.
Vamos derrotar os Espheni como prometemos... e vocês vão viver o resto desta guerra... em conforto, em paz... e em segurança.
Zgodnie z obietnicą pokonamy Esphenich, a wy resztę wojny spędzicie bezpieczni, żyjąc w wygodzie.
Lembras-te do que prometemos um ao outro, quando deixamos Nova Orleães?
Pamiętasz, co ślubowaliśmy wobec siebie w dniu, gdy wyjechaliśmy z Nowego Orleanu?
É importante ele saber quando se porta bem, as recompensas que lhe prometemos são reais.
Musi wiedzieć, że łakocie, które dostanie, jeśli będzie grzeczny, istnieją naprawdę.
Prometemos que ele podia ficar do teu lado, até matar o teu chefe.
Przysiągł, że będzie po naszej stronie, dopóki nie zabije twojego szefa.
Ouve, sei que prometemos falar de qualquer compra acima de 50 dólares, mas antes que expludas, foi uma emergência e tive de ser rápido.
Wiem, że obiecaliśmy sobie, że będziemy omawiać zakupy powyżej 50 dolarów, ale zanim się wściekniesz, to wiedz, że to była nagła sytuacja i musiałem szybko działać. Co masz na myśli?
Sei que queres respostas, mas prometemos ao Barbie que não faríamos nada enquanto ele não falasse com a Julia.
Wiem, że chcesz odpowiedzi. Ale obiecaliśmy Barbiemu, że poczekamy, aż porozmawia z Julią.
Meninas, prometemos ao Toby que ficaríamos aqui, até ele nos acompanhar até lá fora, lembram-se?
Dziewczyny, obiecałyśmy Toby'emu, że tu zostaniemy, póki nie przeeskortuje nas na zewnątrz, pamiętacie?
Nós lhe prometemos uma noite de bebida e bate-papo.
Obiecaliśmy im noc picia i rozmów.
Prometemos aos Jones que não diríamos nada.
Obiecaliśmy Jonesom, że nic nie powiemy.
Depois da Missão Glasgow, prometemos que abriríamos aquela garrafa de whisky "Haig"... se alguma vez tivéssemos um trabalho pior.
Po zadaniu w Glasgow obiecaliśmy, że otworzymy tę whisky, jeśli będziemy mieli jeszcze gorszą robotę.
• Prometemos todas as peças sobressalentes disponíveis no uso durante toda a vida.
• Obiecujemy, że wszystkie części zamienne będą dostępne dożywotnio.
No entanto, existem determinadas coisas que não prometemos em relação aos nossos Serviços.
Jednakże jest kilka rzeczy, których nie obiecujemy na temat naszych Usług.
Remover ou desabilitar o acesso ao Conteúdo de Usuário será de nosso exclusivo critério, e não prometemos remover ou desabilitar o acesso a qualquer Conteúdo de Usuário específico.
Decyzja o usunięciu Treści Użytkownika lub uniemożliwieniu dostępu do nich będzie podejmowana przez nas według naszego uznania; nie zobowiązujemy się do usuwania lub uniemożliwiania dostępu do jakichkolwiek konkretnych Treści Użytkownika.
Só prometemos o que conseguimos cumprir, aceitamos os acordos como vinculativos, e respeitamos e cumprimos a lei em todas as nossas transações de negócios.
Obiecujemy tylko to, co możemy zrealizować, dotrzymujemy słowa danego w umowach i szanujemy oraz przestrzegamy prawa we wszystkich transakcjach biznesowych.
Nós prometemos que você ficará satisfeito com a qualidade dos nossos produtos.
Zamów swoje ulubione dania z nami i będziesz zadowolony z jakości usług.
Nessa circunstância, prometemos que a rede é livre para estabelecer relações de longo prazo
W tym kontekście obiecujemy, że reship ma swobodę nawiązywania długoterminowych relacji
Nós prometemos que iremos fornecer-lhe com produtos qualificados de qualidade de primeira classe, Bom serviço e preços favoráveis que irá satisfazer todas as suas demandas.
Obiecujemy, że dostarczymy Ci kwalifikowane produkty najwyższej jakości, miłą obsługę i korzystne ceny, które spełnią wszystkie Twoje wymagania. Etykietka:
Bem, aqui está o segundo episódio de Sonic RPG, como prometemos.
Cóż, tutaj jest drugi epizod Sonic RPG, jak obiecaliśmy.
4.2946572303772s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?