Tłumaczenie "obiecałyśmy" na Portugalski

Tłumaczenia:

prometemos

Jak używać "obiecałyśmy" w zdaniach:

Obiecałyśmy sobie, że nigdy takie nie będziemy.
Prometemos que nunca nos iríamos comportar assim.
Abby, obiecałyśmy Mortimerowi, że nikogo nie wpuścimy.
Abby, prometemos não abrir a porta a ninguém.
Obiecałyśmy Mademoiselle, że nie zabawimy tu długo.
Prometemos à Mademoiselle que não nos íamos demorar.
Obiecałyśmy już nigdy nie nachodzić cię w domu, ale przechodzimy fatalny kryzys.
Prometemos não voltar a tua casa, mas estamos numa grande crise.
Przetrwałyśmy to i obiecałyśmy opiekować się sobą nawzajem.
Nós consolámo-nos uma á outra e jurámos tomar conta uma da outra.
Cóż, chyba obiecałyśmy nie robić z tego wielkiego halo.
Suponho que prometemos que não iria ser um grande espectáculo.
Obiecałyśmy Lane, ze grupa może tu ćwiczyć.
Dissemos à Lane que a banda podia ensaiar aqui.
Będziemy musiały skoro obiecałyśmy to Annie!
Vamos ter de o fazer, se quisermos estar com a Anna.
/Obiecałyśmy jej, /że będziemy na górze.
Ela prometeu-nos que ficaríamos no andar de cima.
Nie uważam, że powinnyśmy zmieniać plany, bo obiecałyśmy sobie nie wykorzystywać opiekunki do dziecka trzech nocy z rzędu.
Não alterarão a data por termos jurado... não ter baby-sitter três noites seguidas.
Tego ona chce, a my to obiecałyśmy.
É o que a Crystal quer, e é o que lhe prometemos.
Obiecałyśmy sobie, że nie zamienimy się w taką Molly alias Mamut.
Nós prometemos a nós próprios que não iria-mos ficar como a mamute ali.
Kiedy byłyśmy małe, obiecałyśmy sobie, że żadna z nas nie wyjdzie za mąż, dopóki nie znajdziemy naszych bratnich dusz.
Quando a Chloe e eu éramos pequenas fizemos uma promessa. Nenhuma de nós casava até encontrar a nossa alma gémea.
Bądź co bądź, obiecałyśmy sobie, że wygarniemy sobie jak tylko się wkurzymy i to zrobiłam.
Seja como for, nós sempre prometemos contar uma a outra quando ficássemos chateadas e foi o que fiz.
Gdy byłyśmy małe, obiecałyśmy sobie, że będziemy chodzić do tej samej szkoły, którą razem skończymy.
Quando éramos mais novas, a Sam e eu prometemos.....que íamos para a mesma escola e que fazíamos a graduação juntas.
Obiecałyśmy sobie wtedy, że nie przyznamy się do stworzenia hybrydy wirusa Eboli z przeziębieniem.
Nesse dia, jurámos nunca admitir que tínhamos cruzado o Ébola com a gripe.
Bardzo dziękuję. Zapłacimy tak, jak obiecałyśmy.
Obrigado, você terá a sua recompensa.
Wiem, że obiecałyśmy Garrettowi, że nie pokażemy filmików policji, ale jeśli chcemy, by Anne nam uwierzyła...
Sei que prometemos ao Garrett não mostrar o vídeo à Polícia. Mas se queremos que a Anne acredite em nós...
Obiecałyśmy sobie, że poznamy się na nowo, a to nie może się stać, kiedy nie mówię prawdy.
Prometemos conhecer-nos melhor e isso não pode acontecer, se não for sincera.
Wiem, ale obiecałyśmy, że zrobimy coś innego, ale dziękujemy bardzo.
Eu sei. Prometemos que iríamos para essa outra coisa, Mas muito obrigada.
Dziewczyny, obiecałyśmy Toby'emu, że tu zostaniemy, póki nie przeeskortuje nas na zewnątrz, pamiętacie?
Meninas, prometemos ao Toby que ficaríamos aqui, até ele nos acompanhar até lá fora, lembram-se?
Im obiecałyśmy, że jeśli się postarają, to przeżyją.
Prometemos-lhes uma hipótese para mostrarem o que valem e viver.
1.4327130317688s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?