Aqueles nove meses que estiveste em coma foram os piores da minha vida.
Te 9 miesięcy, gdy byłeś w śpiączce, były najgorsze w moim życiu.
Nunca estiveste do meu lado, Tony.
Nigdy nie byłeś po mojej stronie, Tony.
Alguma vez estiveste com uma mulher?
Nigdy nie był pan z kobietą?
Isto diz-te para onde vais, isto onde estás e isto onde estiveste.
Tutaj widać, dokąd się wybierasz, tu - gdzie jesteś, a tu - gdzie byłeś.
Lorraine, alguma vez... estiveste numa situação em que sabias que te devias portar de certa forma, mas... quando lá chegaste, não sabias se conseguias ir em frente?
Lorraine, czy byłaś kiedyś w sytuacji, gdy wiedziałaś, jak się zachować, ale z jakiegoś powodu nie potrafiłaś?
Estiveste aqui com o meu irmão.
Byłaś tu i całowałaś się z moim bratem.
Onde estiveste toda a minha vida?
Gdzie byłeś przez całe moje życie?
Onde estiveste tu ontem à noite?
A propos, gdzie byłaś ostatniej nocy?
Vi-te hoje no aeroporto, por isso sei que lá estiveste.
Widziałem cię w hangarze, wiedziałem, że tam byłaś.
Onde é que estiveste ontem à noite?
Zmierzając do sedna, gdzie byłaś wczorajszej nocy?
Tenho a certeza que estiveste bem.
Jestem pewna, że dobrze ci poszło.
Estiveste desaparecida do teu carro pelo menos durante uma hora antes de saíres pelo pára-brisas.
Nie było cię w samochodzie co najmniej godzinę, zanim wypadłaś przez przednią szybę.
Quando foi a última vez que estiveste aqui?
Kiedy ostatnio byłeś w Nowym Jorku?
Onde estiveste nos últimos dois dias?
Gdzie byliście przez te 2 dni?
Estiveste com ela este tempo todo?
Cały ten czas spędzałeś z nią?
Onde estiveste a minha vida toda?
Gdzie się chowałyście całe moje życie?
Quanto tempo achas que estiveste na alucinação, Tris?
Jak długo myślisz, że miałaś halucynację, Tris?
Nunca estiveste sob o meu controlo.
Nigdy nie żyłeś pod moje dyktando.
Com quantas mulheres estiveste antes de mim?
Jak wiele kobiet miałeś przede mną?
Finalmente tornaste-te o panda que sempre estiveste destinado a ser.
Ostatecznie stałeś się tym pandą, którym zawsze miałeś być.
Crês que não sei que estiveste a fazer campanha internamente?
Myślisz, że nie wiem, że prowadziłaś kampanię wewnętrzną?
Ora pois, não é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela.
A teraz azaż Booz nie jest powinowatym naszym, z któregoś ty służebnicami była?
Eu te coloquei com o querubim da guarda; estiveste sobre o monte santo de Deus; andaste no meio das pedras afogueadas.
Tyś był Cherubinem pomazanym, nakrywającym; Jam cię wystawił, byłeś na górze Bożej świętej, w pośród kamienia ognistego przechadzałeś się,
No dia em que estiveste do lado oposto, no dia em que estranhos lhe levaram os bens, e os estrangeiros lhe entraram pelas portas e lançaram sortes sobre Jerusalém, tu mesmo eras como um deles.
Stałeś dnia onego naprzeciwko, dnia onego, gdy cudzy imali wojsko jego, i gdy cudzoziemcy wchodzili w bramy jego, a o Jeruzalem los miotali, tyś też był jako jeden z nich.
Então o anjo do Senhor respondeu, e disse: O Senhor dos exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém, e das cidades de Judá, contra as quais estiveste indignado estes setenta anos?
Tedy odpowiedział Anioł Pański, i rzekł: O Panie zastępów! i dokądże się nie zmiłujesz nad Jeruzalemem, i nad miastami Judzkiemi, na któreś się gniewał już siedmdziesiąt lat?
0.43923401832581s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?