Tłumaczenie "estiveram" na Polski


Jak używać "estiveram" w zdaniach:

A todos os que estiveram envolvidos, que beneficiaram da morte dela.
Każdego, kto brał udział, kto na tym zarobił, kto tam był.
Estiveram na sala protegida o dia todo.
Cały dzień siedzieli w bezpiecznym pokoju.
Durante quanto tempo é que estiveram no México?
Jak długo siostry były w Meksyku?
Quando estiveram aqui a última vez?
Kiedy ostatnio ktoś sprawdzał to miejsce?
Parece que foi ainda ontem... que os seus pais estiveram cá a comprar as primeiras varinhas.
Pamiętam, jak twoi rodzice weszli tu po swoje pierwsze różdżki.
Estiveram em crio-sono cinco anos, nove meses e 22 dias.
Spędziliście w kriokapsułach 5 lat, 9 miesięcy i 22 dni.
As nossas vontades nem sempre estiveram unidas.
Nasze wole nie zawsze były zjednoczone.
Estiveram cá ontem, e com este tempo não conseguem aterrar.
Bylo wczoraj, poza tym nie wyladuja w taka pogode.
Estiveram cá algumas tentando saber o que lhes aconteceu aos filhos, mas poucas conseguiram alguma coisa...
Nie ona pierwsza szuka swojego dziecka. Mało która wracała pokrzepiona.
Vocês estiveram lá dentro muito tempo.
Po prostu byliście tam razem bardzo długo.
Os lobos estiveram lá na noite em que a minha família foi assassinada.
Były tam... Kiedy wymordowano mi rodzinę.
Não acredito que estiveram a proteger o Omar este tempo todo.
Przez ten cały czas kryliście Omara?
Apesar de parecerem estranhas e algo inúteis, estiveram mais próximo que as de qualquer outro de salvar o universo.
Mimo że wydawały się dziwne i często bez sensu. Za jego sprawą niemal udało się uratować wszechświat.
Estiveram juntos em Cuba, no dia da crise, em 1962.
Byli razem na Kubie w czasie kryzysu rakietowego '62 roku.
Temos é de os compreender, antes que comecem a ir para onde nunca estiveram.
Musimy rozgryźć przyczynę, zanim zaczną nawiedzać nowe miejsca.
O que estiveram para aqui a fazer?
O kurna. Co wyście tu zrobili?
O Shredder e os mutantes estiveram mesmo aqui.
Shredder i mutanci na bank tu byli.
Estiveram juntos este tempo todo e não se aperceberam?
Tyle czasu spędziliście razem i się nie domyśliliście?
O círculo exterior mostra onde estiveram a trabalhar.
Kółko na zewnątrz pokazuje, nad jakimi ćwiczeniami pracują.
O círculo interior mostra em que vídeos estiveram concentrados.
Wewnętrzne kółko pokazuje filmy, które obecnie oglądają.
Isto também pode ser surpreendente porque os Neandertais nunca estiveram na China.
To także może być zaskakujące, ponieważ neandertalczyków nigdy nie było w Chinach.
Os cientistas documentaram as várias tarefas em que esses diretores estiveram envolvidos e quanto tempo gastaram a tomar decisões relacionadas com essas tarefas.
Udokumentowano wszystkie zajęcia, jakich podejmowali się prezesi, oraz ile czasu zajmowało im podjęcie decyzji dot.
Bem, hoje ele dorme melhor, com um molho de cartas como este, enfiado debaixo da sua almofada, cartas escritas por estranhos que estiveram lá para ele.
Dziś śpi spokojnie, ze stosem listów, takich jak ten, upchniętych pod poduszką, napisanych przez obcych, którzy go wtedy wsparli.
Outro exemplo: alguma vez estiveram em Veneza?
Inny przykład: Byliście kiedyś w Wenecji?
Para mim, a fotografia não é só expor uma película, é expor quem a vê a algo novo, a um lugar em que nunca estiveram, mas, mais importante, a pessoas de que possam ter medo.
Dla mnie fotografia to nie tylko naświetlanie kliszy. To stawianie widza przed nowością, zabieranie go w nieodkryty rejon, i co najważniejsze, poprowadzenie do osób, których może się bać.
Primeiro, os professores que estiveram bem nestas observações tinham muito melhores resultados com os alunos.
Po pierwsze, studenci nauczycieli, którzy wypadli dobrze podczas obserwacji, osiągali dużo lepsze wyniki w nauce.
Então, os investigadores estimaram que durante os 8 anos em que estiveram a seguir os óbitos, 182 000 norte-americanos morreram prematuramente, não de "stress", mas da crença que o "stress" é mau para nós.
Naukowcy oszacowali, że przez te 8 lat śledzenia zgonów 182 tys. Amerykanów umarło przedwcześnie, nie ze stresu, ale z powodu przekonania, że stres jest szkodliwy.
Provavelmente, alguns de vocês estiveram aqui há dois anos e viram a demonstração de Jeff Han ou alguns podem pensar, "Isso não se parece um pouco com a 'Surface Table' da Microsoft?"
Niektórzy z Was byli tu najprawdopodobniej dwa lata temu i widzieli prezentację Jeffa Hana lub możecie pomyśleć, "Hmm, czy to nie przypomina Microsoft Surface Table?"
Se já estiveram nesta parte do país, é este o aspeto das pilhas de queima latente de resíduos de carvão.
I jeśli kiedykolwiek byliście w tej części kraju tak właśnie wyglądają te palące i tlące się stosy odpadów węglowych.
Se já lá estiveram, sabem do que estou a falar.
Jeśli kiedykolwiek tam byliście, wiecie o czym mówię.
E eu: "Estiveram dois meses a olhar para coisas que não entendiam?"
Ja na to "Przez dwa miesiące gapiliście na coś, czego nie rozumieliście?"
Mas é aí que rebenta a bomba: vocês não estiveram lá.
Ale niespodzianka: nie było nas tam.
e mandai-lhes, dizendo: Tirai daqui, do meio do Jordão, do lugar em que estiveram parados os pés dos sacerdotes, doze pedras, levai-as convosco para a outra banda e depositai-as no lugar em que haveis de passar esta noite.
I rozkażcie im, mówiąc: Weźmijcie sobie stąd z pośrodku Jordanu, z tego miejsca, gdzie stały nogi kapłanów porządnie, dwanaście kamieni, które z sobą wyniósłszy postawicie na stanowisku, gdzie będziecie leżeć przez tę noc.
Então todos os filhos de Israel, o exército todo, subiram e, vindo a Betel, choraram; estiveram ali sentados perante o Senhor, e jejuaram aquele dia até a tarde; e ofereceram holocaustos e ofertas pacíficas perante ao Senhor.
Przetoż szli wszyscy synowie Izraelscy, i wszystek lud, a przyszli do domu Bożego, i płacząc trwali tam przed Panem, i pościli dnia onego aż do wieczora, ofiarując całopalenia, i ofiary spokojne przed obliczem Pańskiem.
E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo, pois seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.
I byli tam z Dawidem przez trzy dni jedząc i pijąc, bo im byli nagotowali bracia ich.
Assim diz o Senhor dos exércitos: Sejam fortes as vossas mãos, ó vós, que nestes dias ouvistes estas palavras da boca dos profetas, que estiveram no dia em que foi posto o fundamento da casa do Senhor dos exércitos, a fim de que o templo fosse edificado.
Tak mówi Pan zastępów: Niech się zmocnią ręce wasze, którzyście słuchali w tych dniach słów tych z ust proroków, którzy byli ode dnia, którego założony jest dom Pana zastępów, że kościół ma być dobudowany.
Pois não quero, irmãos, que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar;
A nie chcę, abyście nie mieli wiedzieć bracia! iż ojcowie nasi wszyscy pod obłokiem byli i wszyscy przez morze przeszli;
1.1120939254761s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?