Czy nie wspominałyście, dziewczynki, że byłyście w konserwatorium?
Vocês não disseram que andaram no Conservatório?
Coś mi się wydaje, że wy dziewczyny już tu kiedyś byłyście.
Algo me diz que as meninas já cá estiveram.
Tej nocy kiedy byłyście u mnie na obiedzie ktoś zabrał moje mydełka.
Nessa noite convidei vocês para jantar, alguém tirou os meus sabonetes-avião.
Kiedy Przymierze was znalazło, obie byłyście nieprzytomne.
Quando o Covenant te encontrou, vocês estavam ambas inconscientes.
Nie widziałem was odkąd byłyście mniejsze.
Já não vos vejo desde que vocês eram... mais pequenas.
Kiedy byłyście małe, miałyście wieź, jakiej ja nigdy nie miałam z nikim.
Mesmo quando vocês eram pequenas... tinham uma ligação como eu nunca tive com ninguém.
Byłyście w kontakcie, po tym jak wyjechała?
Ficou em contacto com ela quando ela partiu?
Powiedziała mu, że byłyście ze sobą blisko.
E que lhe contou que vocês eram íntimas.
Pamiętacie, jak marzyłyście o idealnym ślubie od czasu, kiedy byłyście małymi dziewczynkami?
Certo, lembram-se de sonhar com o vosso dia de casamento perfeito desde rapariguinha?
Byłyście zagubione... więc pomyślałam, że będzie zabawa.
Vocês eram almas perdidas, e pensei que seria divertido.
Dziękuję ci w niej i pisze, że byłyście sobie bliskie.
Ele agradeceu-te desde o início, parece que foram muito chegadas.
Byłyście tak blisko, a po zaginięciu Megan...
Eram muito amigas, mas depois da Megan ter desaparecido...
Jestem za powiedzeniem kilku miłych rzeczy, ale wy tak naprawdę nigdy nie byłyście przyjaciółkami.
Bem, sou a favor de contarmos algumas coisas simpáticas... Mas nunca foram mesmo amigas.
Jak to wy byłyście najseksowniejsze na naszej ulicy?
O que queres dizer com vocês serem as miúdas mais gostosas da vizinhança?
Kto wie, może jeżeli odejdę ty i mama przypomnicie sobie, że byłyście kiedyś siostrami.
Quem sabe, se eu for embora, talvez tu e a mãe possam lembrar-se que já foram irmãs.
Wszystkie byłyście na przyjęciu u Scarlett?
Estiveram todas na festa da Scarlett?
byłyście razem na obozie letnim, robicie zakupy w tym samym sklepie...
Uma colónia de férias ou um centro comercial.
Odkąd odeszła, wy dwie byłyście pierwszymi ludźmi... na których mi zależało.
Desde que ela morreu, vocês as duas foram as primeiras pessoas com quem me importei.
Wiem, że w przeszłości nie byłyście najlepszymi przyjaciółkami, ale może to mogłoby się zmienić, skoro spędziłyście trochę czasu osobno.
Sei que vocês não têm sido exactamente as melhores amigas no passado, mas talvez isso possa mudar, agora que passaram algum tempo afastadas.
Byłyście dla siebie tak chamskie, jak byście były w reality show
Estavam a atacar-se uma à outra como se estivessem num reality show.
Czyli wszystkie... byłyście doceniane przez pana Valmonta.
Então, todas eram... apreciadas pelo Sr. Valmont.
Byłyście w złym miejscu w złym czasie.
Você estava no lugar errado na hora errada.
Byłyście związane, a teraz jesteście wolne.
Estavam amarradas e agora estão livres.
Byłyście blisko, ale już nie jesteście?
Eram próximas, mas já não são.
Wiem, że niektóre z was były już wcześniej w Makao, ale tak naprawdę niczego nie widziałyście, bo nie byłyście tam ze mną.
Oiçam, eu sei que algumas de vocês já estiveram em Macau. Mas nunca viram a cidade da maneira como eu vejo, com os meus olhos.
Gdy byłyście z Amandą w poprawczaku, jaką miała opinię o swoim ojcu?
Quando estavam no reformatório, o que ela pensava do pai?
Obudziłam się z koszmaru, w którym byłyście niebezpieczeństwie i wiedziałam, że to nie był sen to była wizja.
Acordei de um pesadelo em que estavas em perigo, e soube que não era um sonho mas sim uma visão.
Ścigaliśmy zarażonych podejrzanych, wśród których rozpoznano Thomasa Schiracha, a wy byłyście tam, bo miałyście skuteczny lek.
Estávamos a perseguir suspeitos infetados, identificou-se um, Thomas Schirach, e vocês as duas estavam lá porque tinham um tratamento eficaz.
Ty i Lila byłyście jedynymi naturalnymi w klasie.
Tu e a Lila eram as únicas naturais da vossa turma.
Ty i moja matka byłyście przyjaciółkami.
Vós e a minha mãe já foram amigas.
Opowiedziała nam o tym jak byłyście razem w motelu Lost Wodds.
Ela contou-nos do tempo que passaram juntas no quarto de motel.
Wygląda na to, że byłyście sobie bliskie.
Ao que parece eram íntimas em tempos.
Ty i Debbie byłyście najlepszymi przyjaciółkami w liceum.
Você e a Debbie eram melhores amigas. Andaram juntas no liceu.
Pamiętam, że byłyście sobie bardzo bliskie.
Porque sei que antes vocês eram muito próximas.
Jakiekolwiek byłyście kiedyś, teraz jesteście inne.
O que quer que foram no passado não é quem são agora.
Powinnam to zrobić wcześniej, ale byłyście z Jessie za młode.
Devia ter partilhado isso antes, eu sei, mas tu e a Jessie eram tão jovens.
I nie chodzi mi o to, że byłyście lesbijkami.
Não estou a falar da parte gay.
Dzwoniliśmy do twojej kurator i powiedziała nam, że nigdy nie byłyście z Lily w jednym domu dziecka.
Ligámos para a tua assistente social e ela disse-nos que tu e a Lily nunca estiveram na mesma casa de acolhimento.
Czy w którymkolwiek momencie kiedy byłyście tam przetrzymywane widziałaś Andrew Campbella?
Em alguma altura do tempo em que esteve refém, viu verdadeiramente Andrew Campbell?
Ty i Zoe byłyście bardo podobne.
Tu e a Zoe eram muito parecidas.
Ty i Payton byłyście przyjaciółkami od studiów.
Olha, tu e a Peyton são as melhores amigas desde a universidade.
Dzieliłyście się chłopakami, gdy byłyście młodsze.
Ela diz que partilhavam os homens quando eram jovens e loucas.
Byłyście kiedyś siostrami, które się kochały i potrzebowały.
Já foram irmãs, que se amavam e precisavam uma da outra.
Byłyście świadkami wysłania prochu i słyszałyście na własne uszy, że część wspomnianego prochu ma być sprzedana USA?
Assistiram à repartição de pólvora e ouviram, com os vossos próprios ouvidos, que, uma quota da dita pólvora, seria vendida a um cidadão dos Estados Unidos da América?
1.068207025528s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?