Tłumaczenie "brali" na Portugalski


Jak używać "brali" w zdaniach:

W szkole brali mnie za wariata, ale wiedziałem... że belferka musi być z Wenus.
No 3º ano, todos diziam que eu era louco, mas eu sabia que o professor tinha de ser de Vénus ou coisa parecida.
Czarne i ponure, zatopione w snach o... wielkich mężczyznach i o tym, jak by mnie brali... i podporządkowywali sobie...
Negro, escuro e inundado com sonhos de... homens grandes e diferentes maneiras que eles me segurariam... Pegariam e me... controlariam. "
Stawiam kolejkę wszystkim, którzy brali udział w pościgu!
Os da patrulha de hoje bebem um copo, pago pelo condado.
Brali ostry, rozżarzony pogrzebacz, wkładali go do nosa, trochę pokręcili i wydobywali wszystko przez nozdrza.
Enfiavam um tição a arder pelo nariz acima... remexiam os miolos e depois puxavam-nos pelas narinas.
Bóg wie, ile oni za nie brali.
Sabe lá Deus a quanto venderam.
Pomyślałam, że będzie lepiej gdy ludzie będą mnie brali za chłopaka.
Achei que fosse melhor as pessoas pensarem que eu fosse um rapaz.
To był ich plan, ale nigdy nie brali pod uwagę samolotu.
E o plano não incluía aviões.
Wszyscy brali udział w mojej interwencji, ale opuszcze jedno wyjście na golfa i jestem poddany ostracyzmowi.
Eles foram todos a favor da reabilitação, mas falhas uma partida de golf, e és logo ostracizado.
Kimkolwiek jest zabójca, zabija ludzi, którzy brali udział w testach cortexiphanu.
Quem quer que seja o assassino, começou a perseguir os que foram sujeitos ao Cortexiphan. Tens a certeza?
Wyglądacie, jakbyście brali udział w wyścigu w workach.
Parecia que estavas numa corrida de sacos, Jay.
Jedynym sposobem, by nie brali cię za idiotę, jest znalezienie go.
E a única maneira de não fazê-lo passar por tolo... é encontrá-lo.
Ludzie zawsze mówią, wiesz, gdyby Lenny Bruce czy Miles Davis czy Jimi Hendrix nie brali narkotyków, zrobiliby o wiele lepiej.
As pessoas costumam dizer, sabes, se o Lenny Bruce ou Miles Davis ou Jimi Hendrix não se drogassem, ter-se-iam safado bem melhor.
A Darwin, którego wszyscy brali za szaleńca, kiedy przedstawił teorię ewolucji?
E o que dizer sobre Darwin, que todos julgavam ser louco quando divulgou a teoria da evolução?
Powiedz naszym przyjaciołom, by brali się do roboty.
Diz aos nossos amigos para passarem o vídeo.
Oby ludzie nie brali nas za braci.
Espero que não pensem que somos irmãos.
Którzy miesiącami brali naszą forsę i z chęcią próbowali dostarczyć moją głowę wrogowi za odrobinę więcej.
As caras daqueles que recebiam o nosso dinheiro durante meses e que ficavam felizes em tentar entregar a minha cabeça aos nossos inimigos se recebessem um bocado mais de dinheiro.
Będziemy szli na północ i brali odnalezionych.
Devemos seguir para norte e juntarmo-nos a quem encontrarmos.
To znaczy, że w Stanach mamy taki poziom bezpieczeństwa, że nawet nie brali pod uwagę akcji u nas.
Significa que a nossa segurança aqui nos EUA é tão impenetrável que nem pensariam em forçar a entrada.
ONI brali udział w torturowaniu i mordowaniu niewinnych cywilów za granicami państwa.
Elas participaram da tortura e do assassinato de civis inocentes em outros países.
Czułam się jakby wszyscy wokół mnie brali udział w mojej ciąży, śledząc ją aż do samego terminu.
Senti que toda a gente à minha volta, participava na minha gravidez, seguindo-a até à data do parto.
W XIX wieku, kiedy muzułmanie brali Europę jako przykład, byli niepodlegli i bardziej pewni siebie.
No século XIX, quando os muçulmanos olhavam para a Europa como um exemplo, eram independentes, eram mais autoconfiantes.
a także 65-letni mężczyzna, brali udział w projekcie.
Também lá estava um homem de 65 anos
Może to być rozmowa o pracę. Doszłyśmy do wniosku, że sytuacja, do której większość może się odnieść, ponieważ sami brali w niej udział, to rozmowa o pracę.
Pensámos que a situação com que a maioria das pessoas se identificaria, seria a entrevista de emprego.
Chcę żeby je brali, ale żeby odchodząc zabierali się też za swoje zdrowie.
"Quero que as pessoas a levem, mas, ao mesmo tempo, "quero que recuperem a sua saúde."
Nie brali hipotez na poważnie, a bez hipotez ciężko prowadzić moralną debatę.
Não levavam a sério o hipotético. E, sem o hipotético, é muito difícil arrancar um argumento moral.
Od lat szwedzka chirurgia biodra ma najlepsze wyniki na świecie, przynajmniej wśród tych, którzy brali udział w pomiarach, a nie było ich wielu.
Durante muitos anos, os médicos suecos que realizam cirurgias a ancas tiveram os melhores resultados do mundo, pelo menos os que eram realmente avaliados, e muitos não eram.
Zamiast tego brali ludzi pojedynczo do małego ciemnego pokoju i przez godzinę kazali mówić o złych rzeczach, które ich spotkały".
"Em vez disso, levavam as pessoas "uma de cada vez para salas sujas "e elas tinham de falar durante uma hora "sobre as coisas más que lhes tinham acontecido."
Niektórzy brali 5 tygodni, żeby inni mogli wziąć 3 tygodnie.
Houve pessoas a gozar cinco semanas para que outras pessoas tivessem apenas de gozar três.
Ludzie w średnim wieku szybko rozwodzą się z tymi, z którymi prędko brali ślub w młodości.
Pessoas de meia-idade apressam-se a divorciar-se de pessoas com quem, em jovens adultos, se apressaram a casar.
Brali kąpiel setki razy, ponieważ sytuacja była dla nich niewyobrażalna.
Tinham tomado banhos centenas de vezes porque, para eles, era impensável fazer isto.
Może się wydawać, że nie brali tej pracy poważnie, ale tak nie było, bo to oni będą musieli żyć z radioaktywnością do końca życia.
Pode parecer que eles não levam o trabalho a sério, mas não é verdade. São eles que têm que viver com a radioatividade a vida inteira.
Nieważne, który lek brali najpierw. Kiedy dostali drugi, poziom glukozy wzrósł o 20 mg/dl.
Qualquer deles podia ser o primeiro, quando tomavam o segundo a glucose subia 20 miligramas por decilitro.
Brali narkotyki, wpadali w tarapaty i szli siedzieć.
Isto é, consumiam drogas, metiam-se em problemas, iam presos.
Inni darli całą kartkę i w pokoju obok sami brali wypłatę z misy zawierającej ponad 100 dolarów.
Algumas pessoas rasgavam tudo, saíam da sala e pagavam-se com o dinheiro que havia numa taça que tinha mais de 100 dólares.
Tak więc obecni tutaj brali udział w tworzeniu wielu cudów.
As pessoas aqui presentes participaram na criação de muitos milagres.
Opowiada się historię, że wychodząc na próby bracia Wright za każdym razem brali ze sobą pięć zestawów części, ponieważ tyle razy się rozbijali przed przyjściem na kolację.
Conta-se a história de que, quando os irmãos Wright faziam as experiências, tinham de levar cinco conjuntos de peças, porque eram as vezes que eles caíam antes de voltarem a casa para jantar.
Że, widząc synowie Boży córki ludzkie, iż były piękne, brali je sobie za żony, ze wszystkich, które sobie upodobali.
viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.
I brali sobie córki ich za żony, a córki swe dawali synom ich, i służyli bogom ich.
tomaram por mulheres as filhas deles, e deram as suas filhas aos filhos dos mesmos, e serviram aos seus deuses.
Ale nie chodzili synowie jego drogami jego; lecz udali się za łakomstwem, i brali dary, a wywracali sąd.
Seus filhos, porém, não andaram nos caminhos dele, mas desviaram-se após o lucro e, recebendo peitas, perverteram a justiça.
Przywodzono też konie Salomonowi z Egiptu, i towary rozliczne; bo kupcy królewscy brali towary rozliczne za pewne pieniądze.
Os cavalos que Salomão tinha eram trazidos do Egito e de Coa; os mercadores do rei os recebiam de Coa por preço determinado.
I przywodzono konie Salomonowi z Egiptu, i rozliczne towary; bo kupcy królewscy brali towary rozliczne za pewne pieniądze.
Os cavalos que Salomão tinha eram trazidos do Egito e de Coa; e os mercadores do rei os recebiam de Coa por preço determinado.
A gdy wchadzał król do domu Pańskiego, tedy przychodziła piechota, i brali je; potem zasię odnosili je do swoich komor.
E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
Przetożem ich zgromił, i przeklinałem ich, i biłem niektórych z nich, a rwałem ich za włosy, i poprzysiągłem ich przez Boga, aby nie dawali córek swoich synom ich, ani brali córek ich synom swym i sobie.
Contendi com eles, e os amaldiçoei; espanquei alguns deles e, arrancando-lhes os cabelos, os fiz jurar por Deus, e lhes disse: Não darei vossas filhas a seus filhos, e não tomareis suas filhas para vossos filhos, nem para vós mesmos.
Z jedliny z Sanir pobudowalić wszystkie piętra twoje, cedry z Libanu brali, aby czynili maszty twoje.
De ciprestes de Senir fizeram todas as tuas tábuas; trouxeram cedros do Líbano para fazerem um mastro para ti.
I rozkazał im, aby nic nie brali na drogę, jedno tylko laskę: ani taistry, ani chleba, ani w trzos pieniędzy;
ordenou-lhes que nada levassem para o caminho, senão apenas um bordão; nem pão, nem alforje, nem dinheiro no cinto;
A ci, którzy są z synów Lewiego, urząd kapłański przyjmujący, rozkazanie mają, aby brali dziesięcinę od ludu według zakonu, to jest od braci swoich, choć wyszli z biódr Abrahamowych.
E os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a lei, de tomar os dízimos do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que estes também tenham saído dos lombos de Abraão;
1.8147931098938s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?