Tłumaczenie "zrobiłeś" na Turecki


Jak używać "zrobiłeś" w zdaniach:

To pierwsza ludzka rzecz, którą zrobiłeś od chwili jej śmierci.
Rita öldüğünden beri yaptığını gördüğüm ilk insanca şeydi bu, Dexter.
Doceniam to, co dla mnie zrobiłeś.
Bak Harvey... Yaptıkların için minnettarım sana.
Chcę ci podziękować za to, co zrobiłeś.
Orada yaptığın şey için teşekkür etmek istiyorum.
Zdajesz sobie sprawę z tego, co zrobiłeś?
Ne yaptığın hakkında hiçbir fikrin var mı?
Wiedziałeś o tym i nic nie zrobiłeś?
Ve bunu başından beri biliyordun, ve sen de buna rağmen gittin?
Doceniam wszystko, co dla mnie zrobiłeś.
Tom, bilmeni isterim ki benim için yaptıklarını takdir ediyorum.
Dziękuję za wszystko, co dla mnie zrobiłeś.
Ben teşekkür ederim. Benim için yaptığın her şey için.
Jaka jest najbardziej szalona rzecz, jaką ostatnio zrobiłeś?
Pekala, yaptığın en çılgın şey ne?
Nie mogę uwierzyć, że to zrobiłeś.
Hiç bir zaman suratını asma, bu sadece kötü haberler getirir.
Dziękuję za wszystko, co dla nas zrobiłeś.
Ben ve oğlum için yaptığın her şeye teşekkür etmek istedim.
Nie masz pojęcia, co właśnie zrobiłeś.
Ne yaptığın hakkında hiçbir fikrim yok.
Co zrobiłeś, że się tu znalazłeś?
Buraya getirilmek için ne yaptın ki?
Każdy w tamtym pomieszczeniu słyszał albo przeżył rzeczy dużo gorsze, niż kiedykolwiek zrobiłeś.
O odadaki herkes, senin yaptıklarından çok daha kötülerini yaşamış ya da dinlemişlerdir. İşte bundan şüphe ederim.
I nic z tym nie zrobiłeś?
Ve sen de kabul ettin, öyle mi?
Nie wiem jak to zrobiłeś, ale przysięgam, że nie spocznę, póki się nie dowiem, rozumiesz?
Bu işten paçanı nasıl kurtardığını bilmiyorum ama bunu çözene kadar peşini bırakmayacağım, anladın mı?
Zdajesz sobie sprawę, co właśnie zrobiłeś?
Az önce ne yaptığının farkında mısın?
Nie tylko zrobiłeś dziurę do tamtego świata.
Diğer tarafa geçit açmakla kalmadın oradan beni de getirdin.
Nie mogę uwierzyć, że to zrobiłeś!
Hadisene. Bunu yaptığına inanamıyorum. Aklında ne geçiyordu ki?
Zrobiłeś to, co uznałeś za słuszne.
Sen de doğru olduğunu düşündüğünü yaptın.
Dziękuję, że to dla mnie zrobiłeś.
Bak bunu yaptığın için gerçekten seni takdir ediyorum.
Zrobiłeś to, co do ciebie należało.
Hayır, sen onu buraya getirerek üzerine düşeni yaptın.
Nie wierzę, że mi to zrobiłeś.
Bana bunu yaptığına inanamıyorum. Şaka mı bu?
Podoba mi się, co zrobiłeś z tym miejscem.
Vay anasını! - Burayı iyi etmişsin.
Myślałeś, że cię nie rozpoznam po tym, co zrobiłeś?
Seni tanımayacağımı mı sandın tüm o yaptıklarından sonra?
4.3223118782043s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?