Tłumaczenie "sen" na Polski


Jak używać "sen" w zdaniach:

Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla.
/Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.
Sen de benim düşündüğümü mü düşünüyorsun?
Czy myślisz o tym, o czym ja?
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Daj nam chleba powszedniego... i odpuść nam nasze winy... jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.
Sen benim yerimde olsan ne yapardın?
Co byś zrobiła na moim miejscu?
Sen de aynı şeyi mi düşünüyorsun?
Myślisz o tym, o czy ja myślę?
Eğer o bölümleri görürse, Çin'e sattığım istihbaratın kaynağının sen olduğunu bilecek.
/Jeśli zobaczy zawartość tej partycji, /dowie się, że ty jesteś źródłem informacji, /które sprzedawaliśmy Chinom.
Ama sen bunu zaten biliyorsun, değil mi?
Ale to już wiesz sama, zgadza się?
Sen beni tanımıyorsun ama ben seni tanıyorum.
Nie znasz mnie, ale ja znam ciebie.
Sen kimseye söylemezsen ben de söylemem.
Nikomu nie powiem, jeśli ty nie powiesz.
Sen de bir şey ister misin?
Nie, nic mi nie potrzeba. Dzięki.
Sen de onlardan birisin, değil mi?
Jesteś jednym z nich, co nie?
Sen kendi işine bak, ben de kendiminkine.
Ty trzymasz się swojej pracy, ja będę trzymał się swojej.
Sen benim kim olduğumu biliyor musun?
Jak myślisz, do kogo tak mówisz?
Benim gördüğümü sen de görüyor musun?
/Nie wiem, na co czekają Też to widzisz?
Ve sen de bana yardım edeceksin.
A ty mi w tym pomożesz.
Sen de aynısını benim için yapardın.
Zrobiłbyś dla mnie to samo, prawda?
Sen başıma gelen en güzel şeysin.
A ty jesteś najlepszym, co mogło mnie spotkać.
Sen bu konuda ne bilirsin ki?
Ale ja chcę o tym dyskutować.
Şimdi sadece sen ve ben varız.
Teraz jesteśmy tylko ty i ja.
Bunu sen de biliyorsun, ben de.
Ty to wiesz i ja też.
Sen de benim için aynısını yapardın.
Zrobiłabyś dokładnie to samo dla mnie.
Sen de bu işin içinde misin?
Też maczałeś w tym palce? - Co?
Bunu sen de ben de biliyoruz.
Wy to wiecie i ja to wiem.
Burada sadece sen ve ben varız.
No wiem. - Tylko ty i ja.
Bunun doğru olmadığını sen de biliyorsun.
To nieprawda i doskonale o tym wiesz.
Sen iyi misin? - Evet, iyiyim.
I to nadal nie wystarcza byście porozmawiali ze mną.
Az önce bana ne dedin sen?
Jak mnie nazwałeś? - Nie rób tego.
Çünkü sen benim en iyi arkadaşımsın.
Bo jesteś moim najlepszym przyjacielem. - Co?
Sen de mi bu işin içindesin?
Ty też w tym bierzesz udział?
Sen de olsan aynı şeyi yapardın.
Na moim miejscu zrobiłabyś to samo.
Sen ve ben birbirimize çok benziyoruz.
Ty i ja jesteśmy do siebie podobni.
Sen doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın.
Angel! Zrobiles to, co uwazales za sluszne.
Sen bana yardım et, ben de sana.
Zrób coś dla mnie, a ja zrobię coś dla ciebie.
Sen kimsin de buna karar veriyorsun?
A kim ty jesteś, żebyś o tym decydował?
Artık sadece sen ve ben varız.
Od teraz jesteśmy tylko ty i ja.
Benim yerimde olsan sen ne yapardın?
Co ty byś zrobił na moim miejscu?
Sen de bize katılmak ister misin?
Chcesz jechać z nami? Nie mogę.
Sen de benim düşündüğüm şeyi mi düşünüyorsun?
Mówisz to co mi się wydaje, że mówisz?
Ama sen bunu zaten biliyordun, değil mi?
Ale ty już o tym wiedziałeś, prawda?
Sen yanlış bir şey yapmadın ki.
Za co? - Nie zrobiłeś nic złego.
Aynısını sen de benim için yapardın.
Też byś tak zrobił dla mnie.
Sen bir de diğer adamı gör.
Powinnaś była widzieć jak wyglądał mój przeciwnik.
2.7216069698334s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?