Tłumaczenie "zrobiłaś" na Turecki


Jak używać "zrobiłaś" w zdaniach:

Słuchaj... to co tam zrobiłaś... nigdy nie zapomnę.
Dinle orada yaptığın şeyi asla unutmayacağım.
Julio, powiesz mi, co zrobiłaś z innymi dziećmi albo przysięgam, że umrzesz.
Julia, bana diğer çocuklara ne yaptığını söyle yoksa yemin ederim seni öldürürüm.
Chcę podziękować za to, co zrobiłaś.
Adamlarım ne yaptığını söyledi. Teşekkür etmeye geldim.
Kiedy już zrobiłaś pierwszy krok, szkoda byłoby się zatrzymać.
Hazır bir şeylere başlamışken durmak çok aptalca olur.
Cieszę się, że tego nie zrobiłaś.
İyi ki yapmadın Jem. Sen misin?
Nie nauczyłam się wiele, a ty zrobiłaś ogromne postępy.
Kendimi geliştiremedim. Ama senin ilerlemenin sınırı yoktu.
Nie mogę uwierzyć, że mi to zrobiłaś.
Yoksa başka bir şeyle mi ilgili?
Ale niech tylko usłyszę, że zrobiłaś coś nie tak...to natychmiast zamienię cię w prosiaka!
Ama hakkında tek bir şey duyarsam seni hemen domuza çeviririm!
Na pewno zrobiłaś wszystko, co mogłaś.
Elinden gelenin en iyisini yaptığına eminim.
Kim jesteś i co zrobiłaś z moją żoną?
Sen de kimsin ve karıma ne yaptın?
Doceniam wszystko, co dla mnie zrobiłaś.
Benim için yaptığın her şeye minnettarım.
Zrobiłaś to, o co cię prosiłem?
Senden istediğim o gizli şeyi yaptın mı?
Wiem, kim jesteś i co zrobiłaś.
Kim olduğunu ve ne yaptığını biliyorum.
Kim jesteś i co zrobiłaś z moją córką?
Kimsin sen ve kızıma ne yaptın?
Nie mogę uwierzyć, że to zrobiłaś.
Bunu yaptığına inanamıyorum. Şu anda seninle konuşamam.
Nie masz pojęcia, co właśnie zrobiłaś.
Ne yaptığın hakkında bir fikrin yok.
Zrobiłaś wszystko, co w twojej mocy.
On bakmak için elinden geleni yaptın.
Dziękuję za wszystko, co dla mnie zrobiłaś.
Benim için yaptığın her şey için.
Jeśli ty tego nie zrobiłaś, to kto?
Peki, eğer sen yapmadıysan, kim yaptı?
Chcę ci podziękować za wszystko, co zrobiłaś.
Yaptığın her şey için teşekkür etmek istedim.
Jaka jest najgorsza rzecz, jaką zrobiłaś?
Şu an dikkatleri üzerimize çekmek istiyor musun gerçekten?
I wciąż czekam, że ktoś mi powie: zrobiłaś to, brawo.
Hâlâ birinin bana "başardın" demesini bekleyip duruyorum.
Nadal nie wiem, co dokładnie zrobiłaś... ale wiem, że wiedziałaś o rzeczach, o których ja nie miałem pojęcia.
Yaptığın şeyi hâlâ anlamış değilim fakat benim anlamadığım bazı şeyleri anladığının da farkındayım. Seni bizden ayırıp gönderdim...
W ciągu dwóch minut zrobiłaś filtr do wody?
İki dakikada su filtresi yaptın demek.
Ale teraz zrozumiałam, że już to zrobiłaś.
Ama sonunda fark ettim ki, etmişsin bile.
Nieważne, co zrobiłaś i kim byłaś.
Ne yaptığın ya da ne olduğun önemli değil.
I cieszę się, że to zrobiłaś.
Ve sakladığın için çok teşekkür ederim.
Myślę, że za to, co zrobiłaś, jestem ci winien kolację.
Düşündüm de yaptıkların için sana bir akşam yemeği borçlu olabilirim.
Zdajesz sobie sprawę z tego, co zrobiłaś?
Biraz önce ne yaptığının farkında mısın?
Bo, dzięki temu, co zrobiłaś, tylko to stoi między nami a zniszczeniem tej rodziny.
Çünkü yaptığın şey sayesinde şimdi hâlimizle ailenin yok olması arasında duran tek şey bu.
Ona na to "Zrobiłaś to przemówienie i powiedziałaś, że odpowiesz na 2 pytania.
Bana "Konuşma yaparken, en son iki soru daha alacağını söyledin.
1.1562359333038s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?