Może być wściekły, ale na pewno nie chce zmarnować całej partii.
Ne kadar sinirli olursa olsun, bir günlük kaybı göze alacağını sanmıyorum.
Potem był najbardziej wściekły na to, że wystaję na postoju.
Bir süre sonra, çoğunlukla öfkeliydi çünkü taksi durağında takılıyordum.
Farmer był tak na mnie wściekły, że oddał mnie do sierocińca w Bozeman.
Çiftçi çok sinirliydi ve beni Bozeman'daki yetim okuluna gönderdi.
Wiem, że jesteś wściekły, wszyscy jesteśmy nakręceni, ale popełniasz błąd.
Kızgın oluşunu anlıyorum. Hepimiz şaşırdık ama yanlış şeyin peşindesin.
Nie udało mu się i teraz jest na mnie trochę wściekły.
Kötü gitti, şu anda da bana biraz kızgın.
Jesteś tak wściekły bo, przeciwnikiem był Japończyk, prawda?
Katilin bir japon olduğu için kızgınsın. Shanghai'ye.
Śmieszne, że to ja jestem wściekły, nie on.
İşin ilginç tarafı aramızda sadece onun kızgın olmaması.
Jak usłyszałem, że Constance umiera, byłem na nią wściekły.
Constance'ın öleceğini ilk duyduğumda ona çok kızdım.
Byłem tak wściekły na niego... że gdy gwiazda spadła... zażyczyłem sobie.
Ona o kadar kızgındım ki yıldız kayarken dileğimi tuttum.
Wrócił, jest wściekły i czeka na ciebie, więc gdybym był tobą, to bym leciał.
Dönmüş ve çok kızgın. Seni çağırıp duruyor. Yerinde olsam...
Nie muszę mówić, że premier jest wściekły.
Başbakan'ın ne kadar üzgün olduğunu. söylememe gerek yok.
/Wtedy podszedł wściekły karzeł i kopnął go.
Sonra kızgın bir cüce ona vurur.
Wściekły karzeł kopnął mnie w nogę, i darmowego Ferrari też nie mam, to na tyle.
Sinirli bir cüce ayağımı tekmeledi ve bedavaya bir ferrari alamadım. Bu kadar.
Jeżeli mój kolega z Chivilcoy, bardzo wściekły, do mnie dzwoni żeby powiedzieć, że dwóch moich pracowników sądu włamało się do domu biednej starszej pani to oznacza, że moje słowa były gówno warte.
Chivilcoy'lu meslektaşım beni arayıp da altımda çalışanların zavallı bir kadıncağızın evine girdiğini söylüyorsa demek ki dediğim hiçbir şey dikkate alınmıyor.
Rufus wrócił do domu i był tak wściekły, że wyrzucił mnie przez okno.
Rufus eve geldi. Çok kızmıştı. Beni pencereden dışarı attı.
Też bym był wściekły, gdyby mnie postrzelono.
Weeds'in önceki bölümlerinde... 31 çektiğim kolumdan vurulsaydım, ben de kızardım.
Węszył za czymś na wodzie, jak wściekły pies za kością.
Kemik peşinde koşan delirmiş köpek gibi suya bakınıp duruyor.
/Powiedział, żebyśmy uważali, /Pompeu jest wściekły.
Polislerin kızgın olduğunu ve tetikte olmanı söyledi.
Atak wściekły, ale świadczący o doświadczeniu.
Gelen darbe öldürücü ama tecrübe edildi.
W stroju klauna minąć wściekły tłum?
Halka karışmak gerekir, palyaço gibi görünmek istemezsin.
Na zewnątrz czeka wściekły tłum, z żądaniem zwrotu pieniędzy!
Dışarıda öfkeli bir kalabalık var. Paralarını geri istiyorlar.
Mówiąc szczerze, kiedy generał Monroe się dowie, będzie wściekły.
Aslına bakarsan General Monroe öğrenince çok kızacak.
Jedyną rzeczą, jaką pamiętam z Aspen, był Twój wściekły ojciec, kiedy dowiedział się, że dzielimy wspólny pokój z jednym łóżkiem.
Benim Aspen hakkımda hatırladığım tek şey babanın tek yataklı bir odayı paylaştığımız için deliye dönmesiydi.
Mamy się za wyższą cywilizację, a potem rzucamy się na was jak wściekły bilsznajp.
Asgard'da daha gelişmiş olduğumuzu kabul ederiz ama buraya gelince sintine çulluğu gibi savaşırız.
Mówią, że on jest jak wściekły pies.
Herkes pireli bir köpek gibi olduğunu söylüyor.
Byłem na ciebie wściekły, bo sam też się sprzedałem.
Dönüştüğüm kişi hoşuma gitmediği için senin dönüştüğün kişiden nefret ettim.
Larkin was zna, a Julian jest wściekły.
Hem Larkin kim olduğunuzu öğrendi, hem de Julian'ın tepesi attı.
Jestem wściekły, że wszyscy, z którymi się stykam, jakby mnie kontrolują, ale wiesz, nawet nie zdają sobie z tego sprawy.
Hayatımdaki insanlara beni kontrol etmeye çalıştıkları için çok kızıyorum ama onlar bunu yaptıklarının farkında bile değil.
Najwyraźniej byłem wściekły na jakąś władczą sucz.
Görünüşe göre, çatlak ve manyak kadınların kollarındaydım.
Zbyt dorosły, za wysoki, wściekły i niebezpieczny, by mieć jeszcze jakąś wartość.
Başka bir değer için çok yaşlı, çok uzun, çok sinirli ve tehlikeliydi.
Powiedz, na co jesteś wściekły, a potem pozwól działać pięściom.
Neye kızdığını söyle ve yumruklar savrulsun.
Dave to boski gość... ale musi być na mnie wściekły.
Mesela, Dave çok özel biri... Bana çok kızmış olsa gerek.
Jeśli któregoś dnia... będziesz żałował tego, że byłeś taki wściekły, że nie mogłeś nawet ze mną porozmawiać, musisz wiedzieć, że to było w porządku.
Bir gün... dönüp bakarsan ve benimle konuşamayacak kadar... kızdığın için kendine kızarsan eğer, bilmelisin ki bu normal.
Wściekły Lannister strąca kufel i domaga się nowego.
Küplere binen Lannister bardağı fırlatıp yenisini ister.
No i spodziewałem się, że powie coś jak byłbym smutny, byłbym wściekły, byłbym zły, albo coś w tym rodzaju.
"Üzülürdüm", "sinirlenirdim", "çok kızardım" gibi bir cevap vermesini bekliyordum.
Wściekły mąż groził, że zabije Amerykankę.
Koca öfkeli ve Amerikalı kadın'ı ölümle tehdit ediyor.
Byłem wściekły i rozgoryczony. Pragnąłem tylko zemsty.
Kızgındım, üzgündüm ve tüm istediğim şey intikamdı.
To jak gdy jesteś niemiły dla swojej żony ponieważ jesteś wściekły na kogoś innego.
Hani başkasına kızıp da eşinize huysuzluk ettiğinizdeki gibi.
Lecz ciągle cudzołożnik i wciąż całkiem wściekły.
Ama yine de zina yapmis biri ve cok da kizgin.
2.8585929870605s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?