Tłumaczenie "dökecek" na Polski

Tłumaczenia:

pióru

Jak używać "dökecek" w zdaniach:

Doğru, hepsini önce lağıma sonra da denize dökecek.
Do wielkiego rynsztoka, a potem do morza.
Biz Saksonları dövüp aç bırakabilirsiniz ama Kral Richard kaçtığı zaman ensenizden tuttuğu gibi hepinizi denize dökecek!
Możecie nękać nas Sasów, ale gdy król Ryszard ucieknie, weźmie was za karki... i wrzuci do morza!
Bana söyleyebileceklerin arasında en çok dişini dökecek olan cümle "Onu kaybettim Ralph" olur.
Ze wszystkich rzeczy, jakie możesz mi teraz powiedzieć, "zgubiłem ją" sprawi, że stracisz największą liczbę zębów.
Bana yaptığın şey için dökecek yeterince gözyaşım yok!
Mnie łez nie starcza na to co mi zrobiłeś!
"Kötülüklerimizi affedecek. " Henry,..."ve günahlarımızın hepsini, denizlere dökecek. "
"Zetrze nasze nieprawości i wrzuci w głębokości morskie wszystkie nasze grzechy".
Çok yoğun düşüncelerim var ama onları aklımda, kağıda dökecek kadar uzun süre tutamıyorum.
Mam tyle uczuciowych myśli, ale nie mogę na tyle długo zatrzymać je w głowie, żeby przelać je na papier.
Ted birilerine içini dökecek ve ben bunu duymayacağım.
Ted idzie odreagować a ja nie muszę tego słuchać.
Çünkü dönersen müritlerimin tekmeleri dişlerini dökecek havaya savrulup, pisliğe atılacaksın ve cehennem azabına geri döneceksin!
Jeśli wrócisz, armie czuwające w moim bucie kopną cię w zęby i polecisz w górę, by upaść znów w proch na zatracenie!
Her zaman eteğimde dökecek taşlarım olduğunu bilirsin.
Dobrze wiesz, że zawsze trzymam coś w rękawie.
Öyle ya da böyle içindekilerin hepsini dökecek.
Nasz gość na pewno zacznie mówić. Jak nie w jeden sposób to w drugi.
Şuracıkta bağırsaklarını dökecek kadar gözü pekim.
Bez problemu mogę cię tu wypatroszyć.
Servetlerini dökecek, bir gemi dolusu milyoner görüyorum.
Już widzę łódź pełną milionerów, czekających, by ich oczarować.
İhtiyacın olmayan bir yatağa servet dökecek değilim.
Nie będę trwonić fortuny na łóżko, którego nie potrzebujesz.
Oraya ilk ben ulaşırsam, ikinize de dökecek kan kalmaz.
Jeśli dotrę tam pierwszy, nie zostanie dla was ani kropla krwi do przelania.
İçimi dökecek kimse yok nasılsa, pekâlâ sana da söyleyebilirim.
W sumie nie mam komu się zwierzyć.
Senin amirin benimkini arayacak sonra benimkisi diğer şehirlerin davalarında çalıştığım için ne kadar para ve zaman harcadıklarını sayıp dökecek.
Twój kapitan będzie truł mojemu, ile to pieniędzy stracił na obcego glinę.
Teoride Suu Ram torbadan duman geldiğini görecek içindekileri Amerikan topraklarına dökecek ve ben de harci disk'i çalınmış delil olarak geri alacağım.
Czyli Suu Ram zobaczy dym wychodzący z sakwy, wyrzuci jej zawartość na amerykańską ziemię, a ja przechwycę dysk, jako skradziony dowód.
Memur Dunn, paylaşacağın her şeyi yazıya dökecek.
Oficer Dunn z przyjemnością spiszę każde twoje słowo którym zechcesz się podzielić.
Küpü, kazdıkları ufak deliğe dökecek olan kaplumbağa hızında ağır ağır ilerleyen ufak bir yürütecin üzerine koydular.
Urnę położyli na wózku, który wlókł się niemiłosiernie aż dojechaliśmy do wykopanego dołka.
Daha fazla dökecek gözyaşım kalmadığından benim için de ağlamalısın.
Płacz za mnie. Ja wypłakałam już wszystkie łzy.
Birisi düğmelerden birine kahve dökecek ve şunu yanına sokacak şimdi.
Ktoś przypadkiem coś wciśnie i to poleci na wizję.
Su dökecek bir ağaç bulmam gerekiyor.
Muszę sobie znaleźć drzewo do oszczania.
Benim ektiğim çiçeklerin aynıları için tonla para dökecek.
Chce zapłacić za takie same kwiaty, jakie ja hodowałam.
Bu itler bu gece kan dökecek yer arıyor.
Te pierdolone kundle są dzisiaj żądne krwi.
Orada olacak, ben de oraya gidiyorum ve orada Darth Vader kafandan aşağı soya sosu dökecek.
Tam będzie i tam też się udam. Tam też Darth Vader obleje cię sosem sojowym.
Tanrı'nın da yardımıyla, Teksas, Kaliforniya'yı Pasifik'e dökecek ve kafirler okyanusta boğulacaklar.
Z pomocą Pana, Teksas zepchnie Kalifornię do Pacyfiku, gdzie ci nieokrzesani ludzie utoną.
Logan Sanders hakkında ne kadar pislik varsa ortaya dökecek birini bulmanı istiyorum.
Wynajmij kogoś, kto zdobędzie brudy na Logana Sandersa.
Çünkü ağrı kesicinin etkisindeyim ve tam da içimi dökecek durumdayım.
Bo jestem pod wpływem środków przeciwbólowych i zwyczajnie nieznośna by odpowiedzieć.
Kuşatmadan kurtulup Kral Minos'u denize dökecek bir plan bulunca geri gelin.
Wróć, jak będziesz miał plan zerwania oblężenia i wrzucenia króla Minosa z powrotem do morza!
O da bizim kadar ter dökecek ama başa çıkamaz.
Będzie tak samo wkurzony jak my, ale nie będzie w stanie się tym zająć.
Sanırım ona sıcak kahve dökecek kadar sinirlendirmiş onu.
Zgaduję, że wkurzyła się na tyle, by oblać go kawą.
Bizim adımıza kan dökecek kimsin sen?
Kim jesteś, że przelewasz krew w naszym imieniu?
Duş durumu için: Sıcak ve soğuk su var mı, iki musluk da çalışıyor mu, başınıza veya vücudunuza su dökecek bir duş başlığı var mı ve suyun akabileceği bir gider var mı?
W wypadku prysznica, czy płynie ciepła i zimna woda, dwa działające zawory, woda wznosi się na tyle, by zmoczyć twoją głowę albo ciało, a odpływ pochłania wodę?
Sonra çadırda RABbin huzurunda bulunan sunağın boynuzlarına sürecek. Boğanın artakalan kanını çadırın giriş bölümündeki yakmalık sunu sunağının dibine dökecek.
A oną krwią pomaże rogi ołtarza, który jest przed obliczem Pańskiem, w namiocie zgromadzenia; a ostatek krwi wyleje u spodku ołtarza całopalenia, który jest u drzwi namiotu zgromadzenia.
Kâhin günah sunusunun kanına parmağını batırıp yakmalık sunu sunağının boynuzlarına sürecek. Artakalan kanı yakmalık sunu sunağının dibine dökecek.
I weźmie kapłan ze krwi ofiary za grzech na palec swój, a pomaże rogi ołtarza całopalonych ofiar, a ostatek krwi jego wyleje u spodku ołtarza całopalenia.
Kâhin sununun kanına parmağını batırıp yakmalık sunu sunağının boynuzlarına sürecek. Artakalan kanı sunağın dibine dökecek.
Potem weźmie kapłan onej krwi z ofiary za grzech na palec swój, i pomaże rogi u ołtarza palonych ofiar, a ostatek krwi jej wyleje u spodku onego ołtarza.
Kâhin sununun kanını Buluşma Çadırının giriş bölümünde RABbin sunağı üzerine dökecek, yağını da RABbi hoşnut eden koku olarak yakacak.
Żaden człowiek do bliskiej pokrewnej swojej nie przystępuj, aby odkrył sromotę jej; Jam Pan.
Asma gibi koruğunu dökecek, Zeytin ağacı gibi çiçeğini dağıtacaktır.
Jako winna macica utraci niedojrzałe grona swoje, a jako oliwa kwiat swój zrzuci.
‹‹ ‹Susamış toprağı sulayacak, Kurumuş toprakta dereler akıtacağım. Çocuklarının üzerine Ruhumu dökecek, Soyunu kutsayacağım.
Bo wyleję wody na pragnącego, a potoki na suchą ziemię; wyleję Ducha mego na nasienie twoje, i błogosławieństwo moje na potomki twoje.
Ama bu uyarıyı dinlemezseniz, Gururunuz yüzünden ağlayacağım gizlice, Gözlerim acı acı gözyaşı dökecek, Gözyaşlarım sel gibi akacak. Çünkü RABbin sürüsü sürgüne gönderilecek.
A jeźliż tego słuchać nie będziecie, w skrytościach płakać będzie dusza moja dla pychy waszej, a płacząc płakać będzie, i wyleje oko moje łzy, bo pojmana będzie trzoda Pańska.
4.5336430072784s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?