Tłumaczenie "wolałabym" na Turecki


Jak używać "wolałabym" w zdaniach:

Czasem wolałabym mieć rywalkę z krwi i kości.
Etten ve kemikten bir rakibi tercih ederdim.
Teraz wolałabym, żebyś zrobił coś innego.
Şimdi, ağzınla başka bir şey yapmanı tercih ederim.
Krowy są silniejsze od człowieka, panie Ellison, ale mimo wszystko wolałabym być farmerem ze strzelbą.
İnekler insandan daha güçlüdürler, Bay Ellison. Ama ben yine de elinde tüfeği olan bir çiftçi olmayı yeğlerim.
Wolałabym, żebyś próbował się do mnie dobrać, bo ten cały pomocny Roy mnie trochę przeraża.
Keşke hâlâ beni tavlamaya çalışıyor olsaydın çünkü bu yardımsever Roy beni biraz korkutuyor.
Chociaż wolałabym Denny'ego albo jakiegoś innego przyjaciela.
Denny ya da arkadaşlarımızdan biri sağdıç olsun isterdim... Aman Allah'ım!
Wolałabym nie ujmować tego w słowa.
Şey, bunu kelimelere dökmemek daha iyi.
Jeśli pozwolisz, wolałabym mu nic nie mówić.
Sakıncası yoksa, ona bir şey söylemeyelim.
Wolałabym tego nie wiedzieć, ale wiem i nie wiem dlaczego.
Bunları bilmeyi ve nasıl bilebildiğimi bilmemeyi sevmiyorum.
Nawet gdyby go miał, wolałabym nigdy o tym nie wiedzieć.
Öyle bir şey yapsa bile, bunu bilemezdim zaten.
Ale co ważniejsze... wolałabym, żeby mój świeżo odmalowany dom nie cuchnął jak salon gier.
Daha önemlisi yeni boyanan evimin bilardo salonu gibi kokmasını istemiyorum.
Wolałabym być Ruth, ale mogę się dostosować.
Ben Ruth'u tercih ederim ama, esnek bir yapım vardır.
Wolałabym żuć piasek niż wracać do tego wszystkiego.
Bütün o zamana dönmek yerine kum yutmayı tercih ederim.
OK, wolałabym tego nie robić, Doktorku, ale nie dajesz mi wyboru.
Pekala, Bunu yapmak istemezdim Doc, ama başka seçenek bırakmadınız.
Zrobiłabym to sama, ale wolałabym umrzeć, niż włożyć tę tanią suknię.
Bunu kendim yapmak isterdim ama o ucuz elbisenin içinde görünmektense ölmeyi tercih ederim.
Wolałabym ocenić wasze arcydzieło świeżym okiem.
Hayır, planınızı sağlam kafayla incelemek istiyorum.
Doktorku, wolałabym, żebyś nie śmiał się tak przerażająco, kiedy jestem podłączona do tej maszyny.
Doktor, bu makineye bağlıyken çılgın bilim adamı gülüşünü yapmamanı tercih ederim.
Wolałabym, żeby robił pan to, na co ma ochotę.
Sevdiği şeyleri yapan bir adam olmanı tercih ederdim.
Dużo bardziej wolałabym być pokojówką w dużym i pięknym domu, niż pracować od świtu do zmierzchu w ciasnym i ciemnym biurze.
Şafaktan akşama kadar, dar ve kasvetli bir ofiste çalışacağıma geniş ve güzel bir evde hizmetçi olmayı tercih ederdim.
Wolałabym się w to nie mieszać.
Howard gerçekten bu işin ortasında kalmak istemiyorum.
Wolałabym, żeby nie musiały tak cierpieć.
Keşke böyle bir acı yaşamak zorunda olmasalardı.
Nie wiem, co knujesz, ale wolałabym żreć szkło, niż w tym uczestniczyć.
Ne planladığını bilmiyorum ama bir parçası olmaktansa cam parçaları yutmayı tercih ederim.
Pracując w medycynie wolałabym nie oceniać.
Tıp sektöründe çalışan bir profesyonel olarak yargılamamayı tercih ederim.
Ale jeśli to nie dotyczy naszego bezpieczeństwa, wolałabym nie wiedzieć.
Güvenliğimizle ilgili olmadığı sürece bu konuyu daha fazla duymak istemem.
Nie mam pojęcia, więc wolałabym wcale z wami nie rozmawiać.
Hiçbir fikrim yok, o yüzden seninle konuşmamayı tercih ederim.
Wolałabym umrzeć sama, wiedząc, że nic ci nie jest, niż troszkę dłużej mieć troszkę cieplej.
Ben... Biraz daha uzun süre için biraz daha fazla ısınmaktansa senin iyi olduğunu bilerek yalnız ölmeyi tercih ederim.
Wolałabym, żebyś nie nazywał mojego algorytmu wektorowego wirusem.
Keşke x eksenli çift nümerik algoritmama "süper virüs" demesen.
Wolałabym witać pana w innych okolicznościach.
Keşke daha mutlu koşullar altında olsaydık.
Wolałabym, żebyś mnie takiej nie widział.
Beni bu şekilde görmeni istemiyorum sadece.
Boże, wolałabym nie widzieć, co o tym myślisz.
Keşke mimiklerini açık bir şekilde okuyabilsem.
Wolałabym, żeby pewnego dnia ludzie spostrzegli, że już mnie nie ma.
Bir gün dönüp baktıklarında çoktan göçmüş olduğumu fark etsinler istiyorum.
Jeśli nie masz nic przeciwko, wolałabym być sama.
Sorun olmazsa, yalnız kalmayı tercih ederim.
Dziękuję, panie Litsky, ale wolałabym to usłyszeć od pana Corrigana.
Teşekkürler, Bay Litsky, ama bunu Bay Corrigan'dan duymak isterim.
Czasami, jako przywódca, muszę robić rzeczy, których wolałabym nie robić.
O bizden biri değil. Bazen bir lider olarak hiç istemediğim şeyler yapmak zorunda kalabiliyorum.
To żenujące i wolałabym nie poznać odpowiedzi, ale...
Biraz tuhaf olacak ve cevabını da duymak istediğimden emin değilim... -...
Wolałabym, abyś zgniła w celi, ale za sprawą Ellcrys dołączyłaś do misji.
Her ne kadar o hücrede çürüdüğünü görmeyi istesem de Ellcrys senin de serüvenin bir parçası olduğunu söylüyor.
Wolałabym, żebyś w ogóle nie przychodził, skoro i tak od razu się poddajesz.
Yapacağın ilk şey pes etmekse hiç ortaya çıkmamanı tercih ederdim.
Znacznie bardziej wolałabym wiedzieć czy lubisz "Buffy postrach wampirów" niż ile masz lat.
Sizin kaç yaşında olduğunuzdan ziyade "Buffy the Vampire Slayer" sevip sevmediğinizi öğrenmeyi daha çok isterim.
Lecz gdybym musiała wybierać, wolałabym wojownicze serce Wangari Maathai, Somaly Mam, Jenny, i Rose Mapendo.
Yine de bana seçme şansı verilse, Wangari Maathai'nin, Somaly Mam'ın, Jenny'nin ve Rose Mapendo'nun savaşçı kalbine sahip olmayı yeğlerdim.
(Śmiech) Wolałabym dalej wykonywać pracę, którą kocham.
(Kahkaha) Çok sevdiğim işimi yapmayı tercih ederim.
5.8371908664703s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?