Tłumaczenie "uratujesz" na Turecki


Jak używać "uratujesz" w zdaniach:

Sądziłeś, że uratujesz to miasto, ale sprowadziłeś na nie klątwę.
Bu kasabayı kurtardığını sanıyorsun ama onu lanetledin.
Jeśli ją uratujesz, doprowadzi cię do L'Américaina.
Onu kurtar... Kızım seni L'Americain'a yönlendirebilir. L'Americain'ı biliyor.
Wiem, co czujesz do Michaela, ale nie uratujesz go.
Michael'a karşı neler hissettiğini biliyorum ama onu kurtaramazsın.
I myślisz, że jeśli uratujesz biedną Catherine, to one zamilkną.
Ve zavallı Catherine'i kurtarırsan onları durdurabileceğini düşünüyorsun, değil mi?
Boże... jeśli mnie uratujesz to daj mi znać... kiedy cię wkurzyłem, a zrobię wszystko, żeby to naprawić.
Tanrım seni kızdıracak her ne yaptıysam beni buradan kurtarırsan durumu düzeltmeye çalışırım.
Klnę się... że nigdy nie będę już klął, jeśli Ty ją uratujesz.
Yemin ederim onu kurtarırsan bir daha asla küfretmeyeceğim.
Po tej rozmowie i tak myślałem, że uratujesz mi życie.
Yine de hayatımı kurtaracağını düşünmüştüm. Konuşmadan sonra bile.
Podjedziesz po nią na białym rumaku i uratujesz ją?
Öyle mi? Beyaz atına atlayıp onu kurtaracak mısın?
Naprawdę myślisz, że w ten sposób uratujesz tego zdrajcę?
Esasen tüm bunlarla hain insanoğlunu kurtarabileceğini mi düşündün?
Uznałeś, że uratujesz swoją dziewczynę, jeśli ja zarobię strzałą w głowę!
Sevgilinin geri gelmesi için kafama ok yemem gerekiyordu.
Musisz usłyszeć prawdę, zanim uratujesz świat.
Dünyayı kurtarmadan önce gerçeği duyman gerekiyordu.
Powiedział, że skoro ty nie uratujesz świata... on to zrobi.
Kılıç mı aldı? "Madem ki Hiro dünyayı kurtarmıyor, o zaman ben kurtarırım." dedi.
Powiem ci wszystko, co wiem, jeśli uratujesz Charlie.
Eğer Charlie'yi kurtarmama yardım edersen bildiğim her şeyi anlatacağım.
To zadanie o wielkim stopniu skomplikowania, ale jestem w pełni przekonany, że zwycięsko powrócisz, i uratujesz nas z tej otchłani.
Çok karmaşık bir görev ama zaferle döneceğinden ve bizi cehennem çukurundan kurtaracağından eminim.
Od początku wiedziałem, że to ty nas uratujesz.
Seni ilk gördüğümde bizi kurtaracağını anlamıştım.
/Nie uratujesz i świata, /i swoich bliskich.
Hem dünyayı hem de sevdiklerini kurtaramazsın Lincoln.
Mój partner został ranny w eksplozji i przyszłam sprawdzić, czy uratujesz mu życie.
Ortağım bir patlamada yaralanmıştı ve ben senden onun hayatını kurtarmanı istemiştim.
Mówiłam ci, że uratujesz kogoś innego.
Başka birgün, başka birisini kurtaracağını söylemiştim.
A jeśli się pośpieszysz, być może go uratujesz.
Ve eğer acele edersen O'nun hayatını kurtarabilirsin.
Nie uratujesz kogoś bez rozbicia kilku jajek.
Bazen bir hayat kurtarmak için birkaç yumurtayı kırman gerekir.
Nie zobaczysz jej ani nie uratujesz, dopóki mi nie odpowiesz.
Ama bana cevap verene kadar onu göremeyecek ve kurtaramayacaksın.
Obiecałeś, że uratujesz jego, nie mnie!
Seni orospu çocuğu! Benim yerime onu kurtaracağına söz vermiştin.
Dlaczego nie uratujesz siebie i nas?
Niçin kendini de bizi de kurtarmıyorsun?
Jeśli go zabijesz, uratujesz setki, może nawet tysiące niewinnych ludzi.
Öldürürsen, yüzlerce, belki de binlerce masum insanın hayatını kurtaracaksın.
Kiedy uratujesz komuś życie, los uśmiechnie się do ciebie, kiedy będziesz tego potrzebował.
Bir insanın hayatını kurtardığında şans yüzüne gülecek demektir. Hem de en ummadığın ama en ihtiyacın olan anda.
Uratujesz dzieciaka i... zadośćuczynisz zabicie setek osób?
Çocuğu kurtarıp öldürdüğün yüzlerce kişiyi telafi edeceğini mi?
Jeśli jej nie uratujesz, to jesteś bezużyteczny.
Eğer Liz'i kurtaramazsan, benim için bir önemin kalmaz.
Ściągniesz z ulic groźny narkotyk i uratujesz niezliczoną ilość żyć.
İnanılmaz bağımlılık yaratan bir uyuşturucuyu sokaklardan çekeceksin ve bir sürü hayat kurtaracaksın.
Mam złoty bilet, a jeśli ci go dam, to uratujesz futbol w Seattle.
Altın bilet bende, Tom ve eğer sana verirsem Seattle'daki Seahawk takımını kurtarabilirsin.
Uroiłeś sobie, że jeśli powstrzymasz atak i uratujesz Hellera, wszystko zostanie ci wybaczone?
Saldırıyı durdurur, Heller'ı kurtarırsan her şeyin affedileceğine dair hayallerin mi var?
Jeśli dziś się poddasz, pomyśl o ludziach, których nie uratujesz.
Bugün pes edersen yarın kurtaramayacağın hayatları düşün.
Powiedziała, że pewnego dnia mnie uratujesz.
Ne konuda? Günün birinde beni kurtaracağını söylemişti.
Wystarczające, by wiedzieć, że nie uratujesz mu ręki.
Bu kolu kurtaramayacağınızı bilecek kadar var.
Może mamę uratujesz w ten sam sposób co pana Wu?
Belki de Bay Wu'yu kurtardığın gibi annemi de kurtarmaya çalışabilirsin.
Jak uratujesz Star City, to może dorobisz się własnej.
Star City'i kurtarırsan seninki de olur belki.
Jakby wiedział, że uratujesz tych ludzi.
O insanları kurtarmayı tercih edeceğimi biliyordu.
A kiedy uratujesz, staje się czymś wyjątkowym.
Kurtardığında da özel bir şey ifade eder.
Zrobię wszystko, jeśli tylko uratujesz moje córki."
Ne istersen yaparım sadece sen kızlarımı kurtarabilirsin."
Powiedzmy, że je uratujesz, ale jak wrócicie?
Hadi diyelim orayı geçip onları kurtardın buraya nasıl döneceksin?
Jeśli uratujesz ją za cenę wojny, i tak ją stracisz.
Onu kurtarmak için davayı feda edeceksen onu zaten kaybetmişsin demektir.
Jeśli Lena jest zła, to wiedziałem, że to kwestia czasu, zanim pojawisz się i ją uratujesz.
Eğer Lena kötüyse, onu serbest bırakmaya gelmeden önce bunun an meselesi olduğunu biliyordum.
4.0804829597473s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?