Tłumaczenie "kurtaramazsın" na Polski


Jak używać "kurtaramazsın" w zdaniach:

Kendi canlarına kıyanları gördüm ama birini öldürüp de burada paçayı kurtaramazsın.
Można zabić siebie, ale nie możesz uciec od zabicia kogoś.
"Eğer tek bir hayatı bile kurtarmaya çalışmazsan hiç bir şey kurtaramazsın."
Jeśli nie spróbujesz ocalić jednego życia, to nigdy nie ocalisz żadnego.
Michael'a karşı neler hissettiğini biliyorum ama onu kurtaramazsın.
Wiem, co czujesz do Michaela, ale nie uratujesz go.
O sağ olduğu sürece, kardeş, evreni kurtaramazsın.
Dopóki to żyje, siostro, nie ocalisz wszechświata.
Şunu aklından çıkarma benim başım derde girerse, sen de paçanı kurtaramazsın.
Pamiętaj Diana, że jeśli ja wpadnę... to pociągnę za sobą ciebie.
Angel'a sahip olamazsın ve dünyayı kurtaramazsın.
Nie możesz być z Aniołem i jednocześnie zbawiać świat.
Ama bu sefer beni kurtaramazsın öyle değil mi?
Ale ty teraz nie możesz mnie uratować czy możesz?
Bu işten paçayı kolay kolay kurtaramazsın.
Od tego tak nie uciekniesz Frank. Dzwonię, aby powiedzieć ci prawdę.
20 dolara bahse girerim ki, beni hıçkırıktan kurtaramazsın.
Wiesz co, stawiam 20 dolców, że mnie nie przestraszysz... -Stawiasz 20 dolarów?
Hızlı olduğunu biliyorum, Fakat, aynı anda ikisini de kurtaramazsın.
Wiem, że jesteś szybki, ale nie możesz uratować obojga jednocześnie.
Bu iltifatla piyano meselesinden paçanı kurtaramazsın.
To ciągle nie zdejmuje cię z haka za to pianino.
Her türlü liberal sike katılabilirsin ama asla yazılandan paçanı kurtaramazsın.
Każdy liberalny program ma tam rację bytu.
Sanırım, ne kadar istersen iste herkesi kurtaramazsın.
Widać, że choćbyś nie wiem, jak bardzo chciał, nie możesz uratować wszystkich.
Ne bu gece, ne de başka bir gece, soyunu falan kurtaramazsın.
Nie będziesz ratować gatunku ani dzisiaj, ani nigdy w życiu.
O kadar yüksekteki insanları kesinlikle kurtaramazsın.
Jak ratować ludzi na tej wysokości? Przecież to niemożliwe.
Kimsenin Ona"Kızlar halinden memnunsa onları kurtaramazsın." diyen olmamış.
Szkoda, że nikt nie powiedział mu, że nie można ratować damy, która nie chce być ratowana.
Onları kurtarsan bile asla yeterince kişiyi kurtaramazsın.
I nawet jeśli ci się uda, nigdy nie możesz ocalić wystarczającej liczby.
Locke arkadaşını ele geçirmiş olsa da, oraya gidip onu kurtaramazsın.
Nawet jeśli Locke ma twoją znajomą, nie możesz tak po prostu wpaść i jej zabrać. Są uzbrojeni.
Temsil ettiklerini hiçe sayarak onu kurtaramazsın.
Nie uratujesz go, przez ignorowanie jego zasad.
Ama zenginleri öldürüp, bundan paçayı kurtaramazsın.
Ale nie można zabić bogatego i nie zostać ukaranym.
Kurtaramazsın ki. Çünkü artık polis değilsin.
Nie mógłbyś, bo nie jesteś już gliną.
Beni düşmekten kurtaramazsın ama psikolojik gibi bir şey.
Znaczę, nie możesz zatrzymać mnie od spadania ale to jest... to jest jak psychologiczny albo coś.
Kim demiş bir cinayetten yakanı kurtaramazsın diye?
Kto powiedział, że nie możesz uciec z mordercą?
Belki de kurtaramazsın; çünkü hâlâ çocuksun.
Może nie potrafisz, bo nadal jesteś dzieckiem.
Bu işten yakanı kurtaramazsın, Jimmy. Aklından bile geçirme.
Nie wywiniesz się z tego, Jimmy, więc nawet nie próbuj.
Bazen konuşarak halledilebiliyor ama insanları komaya girerek kurtaramazsın.
Może to wynikało z naszej rozmowy, ale nie możesz zapaść w śpiaczkę, żeby ich ratować.
Bu düzenbazlara paçayı bir kaptırdın mı kurtaramazsın.
Pozwól tym bandziorom mieć punkt zaczepienia oni nigdy cię nie puszczą.
Bazen ne kadar yardım etmek istesende, birini ölümden kurtaramazsın.
Czasem choć bardzo chcesz pomóc, to i tak nie możesz kogoś ocalić.
Ama ne kadar hızlı koşarsan koş herkesi kurtaramazsın.
Nie ważne, jak szybko biegniesz, wszystkich nie ocalisz.
Ve biliyorum ki "öldü" demek istemiyorsun ama ne yaparsan yap bu oğlanı artık kurtaramazsın.
I wiem, że ciężko ci jest go zostawić, ale... nie ważne, co zrobisz, nie uratujesz tego dzieciaka.
Uygun bir saklanma yerini korumayı öğrenmeden benim gibi canını kurtaramazsın.
Nie podobna przeżyć tego, co było mi dane, bez odpowiedniej kryjówki.
Scott insanların hayatlarını kurtarabilirsin ama onları hayattan kurtaramazsın.
Scott... możesz ratować ludziom życie, ale nie uratujesz ich przed życiem. Życie jest pełne trudności.
Ama Thea'nın ruhunu kendi ruhun pahasına kurtaramazsın.
Ale nie możesz ratować duszy Thei kosztem swojej.
Foster'ın anlaşmasını kabul etmediğin sürece Cole'u kurtaramazsın.
Nie uratujemy go, jeśli nie przyjmie Pani jego oferty.
İnsanları koca bir sandviç kıyafetiyle kurtaramazsın!
Nie możesz ratować ludzi przebrana za wielką kanapkę.
Hope'u kurtaramazsın, ne kendini ne de başkasını koruyabilirsin.
Nie uratujesz Hope, nie obronisz siebie ani nikogo innego.
Çünkü hem Scott'a yardım edip hem de babanı kurtaramazsın.
Bo nie możesz pomóc Scottowi i ocalić życia ojcu.
Kim olduğunu ya da ne istediğini bilmiyorum, ama onu şimdi kurtaramazsın.
Nie wiem, kim jesteś, ani czego chcesz, ale nie możesz go uratować.
Bu işten paçayı bu kadar kolay kurtaramazsın, daha yapacak çok işin var.
Nie przejdzie ci to płazem, masz parę długów do spłacenia.
Avlanmanın en eski kuralı Bobby, herkesi kurtaramazsın.
Najstarsza zasada polowania, Bobby... Wszystkich nie uratujesz.
John'u kurtaramazsın çünkü sana izin vermeyecektir.
Nie możesz ocalić Johna, bo ci na to nie pozwoli.
5.9752869606018s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?