Tłumaczenie "sprawisz" na Turecki


Jak używać "sprawisz" w zdaniach:

Jeśli jeszcze raz sprawisz kłopoty, wylecisz stąd.
Bir daha başka bir sorun görürsem, buradaki işin biter.
Dotykając kobietę w tym miejscu sprawisz, że zacznie szczekać.
Şöyle diyor, bu kadını bir köpek gibi havlatırmış.
Dlaczego nie pocałujesz tego i nie sprawisz, że poczuję się lepiej?
Neden onu öpmüyor ve daha iyi hissetmesini sağlamıyorsun?
Cóż, nie sprawisz, że przestanę dobrze myśleć o pannie Bennet.
Bayan Bennet hakkında kötü düşünmemi sağlayamayacaksın, Darcy.
Przetrwasz kiedy sprawisz, że ludzie będą potrzebować tego, co masz.
Hayatta kalırsın çünkü senin elindekine ihtiyaç duymalarını sağlarsın.
Możesz zabrać chłopaka z farmy, ale nie sprawisz, żeby o niej zapomniał.
Bir çocuğu çiftlikten çıkarabilirsin, ama çiftliği ondan çıkaramazsın. Smallville:
Sprawisz, że wszystkie zarzuty przeciwko mnie... znikną?
Bana karşı olan tüm suçlamaları bir anda yokederek mi?
Nie wychodź, nim nie sprawisz dzieciaka.
Bir çocuk yapana kadar dışarı çıkmayın!
Jakikolwiek sprawisz im ból, wchłoną go, jakby był od początku ich, a ty tylko im go sprawiasz.
Ne kadar acı verirsen ver onu emerler. Sanki hep öyle acı çekiyorlarmış gibi. Ve senin tek yaptığın bunu onlara geri vermektir.
Odstawisz Houdiniego i sprawisz, że to wszystko zniknie, bracie?
Silahları sihirle mi taşıyacaksın buradan, kardeşim?
Popatrz na to, drużyna z Toronto zapłaci ci $2 miliony jeśli sprawisz, że Darren Roanoke zejdzie się ze swoją byłą i drużyna wygra Puchar Stanleya.
Bak, Toronto Leaves Roanoke'yi karısı ile tekrar birleştirebilirsen sana iki milyon dolar ödemeyi teklif ediyormuş.
Boże, jeśli istniejesz, jeśli sprawisz, że Eema mnie pokocha, będę bardzo wdzięczny, dobrze?
Tanrı, eğer varsan, eğer Eema'nın beni sevmesini sağlarsan çok minnettar olurum. Tamam mı?
I sprawisz, że znów wszystko będzie dobrze?
Böylece onun için her şey yoluna girmiş olacak, değil mi?
Nadal sprawisz, że wszystko będzie dobrze?
Hâlâ onun için her şeyi yoluna koyacağına inanıyor musun?
Dlaczego po prostu nie sprawisz sobie współlokatora?
Neden bu eve taşınacak bir ev arkadaşı aramıyorsun?
Artykułami sprawisz, że przyjmą mnie z powrotem?
İşimi geri almam için köşe yazıları mı yazacaksın?
Czy sprawisz mi ten zaszczyt i zostaniesz księżną Maldonii?
Bana Maldonya Prensesi olma onurunu bahşeder misiniz?
Ale nie zanim sprawisz, że wszyscy nieumarli padną przede mną na kolana.
Ama önce yaşayan ölü ırklarının hepsini önümde diz çöktüreceksin.
Nie sprawisz, że ci ludzie zobaczą siebie takimi, jakimi faktycznie są.
İçerideki insanların kendilerini oldukları gibi görmelerini sağlayamazsın.
Sprawisz, że wszyscy kurwa zginiemy, tak jak z Terry'm.
Terry gibi bizi öldürmeye mi çalışıyorsun?
Jeśli sprawisz, że się przyzna, będzie bardzo szczęśliwa.
Eğer bunu ona itiraf ettirebilirsen Kraliçe çok mutlu olacaktır.
Jak się sprawisz, może poznasz dostawcę.
Sen iyisin, seni de aramıza aIacağız. Seni bağIantımIa tanıştıracağım.
Dowiesz się, czego szukają - i sprawisz, że to zniknie.
O yüzden FBI'ın ne aradığını öğrenip ondan kurtulacaksın.
Zrobisz mi przysługę, jak sprawisz, że skurczybyk zaryczy.
Bana bir iyilik yap, bu orospu çocuğu için biraz kükre. - Ne?
Kiedy w końcu sprawisz se nowy wóz, Joe?
Joe, yeni kamyonu ne zaman alacaksın?
Wyjdziesz na górę sam i ekipa zabójców Ultry, podąży za tobą, tu na dół, sprawisz, że wszyscy zginiemy.
Yukarıya tek başına çıkarsan ve Ultra'nın öldürme ekibi seni buraya kadar takip ederse hepimizin ölümüne sebep olursun.
Przyjacielu, sprawisz, że będę bardzo bogaty.
Dostum, beni gerçekten çok ama çok zengin edeceksin.
Jeśli będziesz bardziej ludzki, dostaniesz więcej zleceń, poprawisz relacje z przełożonymi i sprawisz, że ja będę miała normalne życie.
Daha insancıl olarak daha fazla iş almamıza yardımcı olabilir ve üslerimizle ilişkileri geliştirebilir, hayatımı daha anlamlı hale getirebilirsin.
Wierzy, że nie sprawisz mu kolejnych kłopotów, bo inaczej to ty będziesz w poważnych opałach.
Ayrıca, ona artık daha fazla sorun çıkarmayacağınızı çıkarırsanız, kendisinin size çok daha fazla sorun çıkartacağını bildiğini de söyledi.
Większość z nich się słucha, jeśli sprawisz pozory, że ty słuchasz ich.
Biraz olsun dertlerini dinlersen kızların çoğu sözünü dinleyecektir.
Nie sprawisz, że będę tego żałował jeszcze bardziej.
Olanlardan dolayı pişman olduğumdan daha fazla pişman edemezsin beni.
Zostając, sprawisz wrażenie, że wykorzystujesz sytuację i tego chcesz.
Eğer sen kalırsan, bunu kullanıp kampanya yapıyorsun gibi gözükecek.
Jeśli nie możesz dotrzeć do Claire, dlaczego nie sprawisz, żeby ona przyszła do ciebie?
sen Claire'e ulaşamazsan, onun sana ulaşmasını sağlayabilir misin?
Jeśli rozbijesz to akwarium i sprawisz, że wszystko jest możliwe, zmniejszysz zadowolenie.
Eğer akvaryumu kırarsanız her şey mümkündür, tatmin duygusunu azaltırsınız.
Sprawisz też misy jego, i przystawki jego, i czasze jego, i kubki jego do nalewania ofiar mokrych; ze złota szczerego porobisz je.
Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
A sprawisz szaty święte Aaronowi, bratu twemu, na cześć i na ozdobę.
Ağabeyin Haruna görkem ve saygınlık kazandırmak için kutsal giysiler yap.
Sprawisz też szatę z białego jedwabiu dzianą; także uczynisz czapkę z jedwabiu białego, pas też uczynisz robotą haftarską.
‹‹İnce ketenden işlemeli bir mintan doku, ince ketenden bir sarık, bir de nakışlı kuşak yap.
a ponieważ w ziemi pokoju, w którejś ufał, ustawasz, a cóż sprawisz przy tej nadętości Jordanu?
Güvenli bir ülkede sendelersen, Şeria çalılıklarıyla nasıl başa çıkacaksın?
2.2065920829773s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?