Wy nędzne skurwysyny, uratowałem tam wasze dupy, a wy mnie zostawiacie.
Orospu çocuğu! Ben sizin kıçınızı kurtardım, siz beni bırakıyorsunuz.
Dorwę was skurwysyny, nawet jeśli miałaby to być ostatnia rzecz jaką zrobię.
Sizi yakalayacağım orospu çocukları bu yapacağım son şey olsa da.
Te skurwysyny nie chcą oglądać czarnuchów...
Bir siyahın başarılı olduğunu görmek istemiyor adiler.
Myślisz, że ten gościu, Moss, ma pojęcie, co za skurwysyny go szukają?
Sence bu Moss'un kendisini arayan bu puştların nasıl adamlar olduğuna dair bir fikri var mıdır?
I skurwysyny, którzy ich wysłali, też muszą zostać złapani.
Ya o orospu çocuklarını sokağa salan o amına koyduğum. Oda kendi payına düşeni almalı.
Powiem ci coś, prawdziwe skurwysyny, nie obracają kilogramem, oni obracają 15 megatonami miesięcznie.
Sana bir şey söyleyeyim. Gerçek pislikler bir kilo alıp satmıyorlar. Ayda 50 tonla uğraşıyorlar.
Skurwysyny nie doceniają niczego, co dostają za darmo.
G.tveren, bedavaya gelen hiç bir şeyin değerini bilmiyor.
Odetnijcie, albo zabiję was wszystkich, skurwysyny.
Bırakın onu yoksa ben sizi öldüreceğim.
To już druga chawira, którą w tym tygodniu przetrząsnęły te skurwysyny.
Bu hafta ikinci kez benim çöplüğüme ötüyorlar.
Skurwysyny mają już na mnie tyle, żeby mnie zapudłować na 20 - 30 lat.
Beni 20, 30 sene deliğe tıkacak kadar delil bulmuş adiler.
Te skurwysyny potrafią strzelać tylko w teledyskach, psie.
Haklısın. Biliyor musun, bu adamların çektiği tek şey, müzik klipleri olabilir dostum.
Szanuj LA, bo nigdy nie wiesz, /gdzie są jakieś skurwysyny stąd.
Sana öyle bir tokat basacağım ki. Nerede olduğunu bilmiyorum...
Nie zostawię cię samego, bo tutejsze skurwysyny jedzą padlinę.
Seni bu şekilde burada bırakamam. Orospu çocukları yolda ölenleri yiyorlar.
To tłuste, żarłoczne skurwysyny, oby walczyli równie dobrze, jak żrą.
Açlıktan kudurmuş, şişko ayaktakımı! Yemek yedikleri kadar iyi savaştıklarını umalım.
Twierdzę, że nauczyciele co wywalają uczniów to skurwysyny.
Öyleyse ben de öğrencileri sınıfından kovan öğretmenlere şerefsiz diyebilirim.
Biały człowiek stworzył system z tak wielką nadwyżką, że nawet ubogie skurwysyny są grube.
Beyazlar öyle dengesiz bir sistem yaratmışlardır ki bu düzende, fakirler bile şişmandır.
No dalej, zróbmy to, nieumarłe skurwysyny!
Hadi yapalım şunu, lanet olası ölümsüzler!
Skurwysyny przypomną sobie twoje zasługi przy sprawie Johnnie Cochran'a, i ani się obejrzysz jak będą nosić twoje wizytówki w kieszeniach.
Orospu çocukları sana peçete tutacaklar. Bizim daha işimiz bitmeden akıllarında bir Johnnie Cochran hatırasıyla kapı kapı senin kartvizitini dağıtacaklar.
Lepiej uporaj się z biurokracją, bo kiedy przyjdzie czas, te skurwysyny, ci zakładnicy wykorkują naprawdę ekspresowo.
Bürokrasiyi düzelt o zaman yoksa zamanı geldiğinde bu koduğumun rehineleri hızla ölecek.
Te skurwysyny chcą wszystko spieprzyć, co?
O orospu çocukları seni becermek istiyor anlaşılan.
Nazbieramy wystarczająco dużo siana, żeby te chciwe skurwysyny się nie połapały.
Yeteri kadar paramızı istifleyeceğiz ki etraftaki aç gözlü orospu çocukları neler olup bittiğini anlamayacak.
Człowieku, całe życie wykorzystywały mnie jakieś skurwysyny.
Adamım yaşamım boyunca orospu çocukları bana zavallı muamelesi yaptı.
W taką noc, najchętniej podpaliłbym to miasto i patrzył, jak wszystkie skurwysyny płoną.
Böyle gecelerde bu şehri yakmak ve bu şerefsizlerin kül olmasını izlemek isterdim.
Ty kurwa, chuj-ssania, kurwa, dupek skurwysyny, że po prostu nie do mnie.
Sizi, saxocu, siktiğimin, şerefsizleri. Biraz önce bu orospu çocukları bunu bana yaşattı.
Ja tego nie dowiodę, pan też nie, bo to bardzo sprytne skurwysyny.
Bunu kanıtlayamam, sende kanıtlayamazsın yani bunlar çok çok zeki adamlar, tamam mı?
Te skurwysyny, z którymi się pan zadaje... chcą słyszeć tylko o polityce.
Albayım, saygısızlık etmek istemem ama orada yan yana durduğunuz orospu çocukları yalnızca politikayla ilgileniyorlar.
Najgorsze skurwysyny na tym świecie to bogate dupki.
Dünyadaki en ucuz şerefsizler zengin olanlar.
O mnie się nie martwcie, skurwysyny!
Beni merak etmeyin lanet olasıcalar, iyiyim ben.
Mogli się martwić kiedy... te skurwysyny.
Evet o zaman endişelendikleri gibi. Şu orospu çocukları.
Ej, T, te skurwysyny gówno wiedzą.
T, o orospu çocuklarının bir halt bildiği yok.
Widzę pistolet, zabiję każdego z was skurwysyny.
Evet, Tek bir silah gordum... Hepinizi gebertirim.
Przygotujcie się na śmierć, bogate skurwysyny!
Kan dökmeye hazır mısınız, zengin kaltaklar?
Wy skurwysyny z Południa macie jakąś chorą ciągotę do siebie?
Siz Bostonlular birbirine aşık ibneler falan mısınız?
A te skurwysyny są za to odpowiedzialne.
Ve yapanlar da bu orospu çocukları.
Takie skurwysyny jak ty, próbowały nas zabić już od bardzo dawna.
Senin gibi göt herifler bizi çok uzun zamandır öldürmeye çalışıyor.
Te niewdzięczne skurwysyny każą mi się na tym teraz skupić?
Nankör şerefsizler işlerle şimdi mi ilgilenmemi istiyorlar?
Dwulicowe skurwysyny z tych Ruskich, co?
Siktiğimin ikiyüzlü Rusları, haksız mıyım ama?
0.97673106193542s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?