Zatem Karl Haas okazał się przyzwoitym człowiekiem.
Yani Karl Haas'ın aslında onurlu olduğunu mu söylüyorsun?
Powinni zbierać cent do centa i nawet nie myśleć o przyzwoitym domu?
Ne dediniz? Güzel bir evde yaşamaları için bekleyip para biriktirmeleri mi gerekiyor?
Nie mogą żyć i umierać w przyzwoitym domu z łazienką?
Güzel evlerde yaşayarak çalışmaları ve ölmeleri çok mu?
Był najbardziej łagodnym, przyzwoitym mężczyzną jakiego można sobie tylko wyobrazić.
Tahmin edilebilecek en nazik ve terbiyeli adamd.
Gdyby nie był twoim synem, byłby może niemal przyzwoitym człowiekiem.
Senin oğlun olmasaydı belki adam olurdu.
Doktor Bowman wydaje się bardzo przyzwoitym człowiekiem, nie sądzisz?
Çok iyi birine benziyor, bu Doktor Bowman. Sen ne dersin?
Jerry był pierwszym przyzwoitym mężczyzną jakiego kiedykolwiek spotkałam.
Jerry, tanıdığım gerçekten ilk dürüst erkekti.
Naprawdę zdajesz się być przyzwoitym facetem, Charlie.
Sen son derece dürüst bir adama benziyorsun, Charlie.
Macie pojęcie ile kosztuje wieczór w przyzwoitym nowojorskim klubie?
New York'da nezih bir barın fiyatlarını biliyor musun?
Ale czasem nawet przyzwoitym chłopakom trzeba zwrócić uwagę.
Ama düzgün çocuklara bile bazen hatırlatmada bulunmak gerekir.
Podstępem zmusiłeś mnie do bycia przyzwoitym?
Beni hileyle nazik birine dönüştürmeye mi çalıştın?
Czemu nie możesz zrozumieć, że po prostu cię nie lubię, że uważam cię za głupka, drapieżnego małpoluda, któremu zdarzyło się być przyzwoitym chirurgiem?
Neden hâlâ senden hoslanmadigimi anlayamiyorsun senin kaba, ama bir sekilde düzgün bir cerrah olmayi basarmis vahsi bir maymun oldugunu düsündügümü neden kabul etmiyorsun?
Sumując jego dokonania, jest dobrym królem i przyzwoitym człowiekiem.
Herkesin söylediğine göre, iyi bir kral ve anlayışlı biriymiş. Haklısın.
Ja też ich nienawidziłem, ale potem poznałem jednego i okazał się być przyzwoitym gościem.
Ben de ederdim ama sonra bir tanesiyle tanıştım ve oldukça düzgün birisiydi.
Mój mąż jest przyzwoitym człowiekiem, i chcę to załatwić polubownie.
Kocam çok iyi bir insandır ve onun için doğru olanı yapmak istiyorum.
Ben Stark był dobrym i przyzwoitym chłopcem.
Ben Stark iyi ve terbiyeli bir çocuktu.
Ona jest jedynym przyzwoitym przodkiem, jakiego mam.
Sahip olduğum tek iyi ata o.
Pomyślałam, że jesteś jedynym przyzwoitym facetem, z którym spałam, który weźmie na siebie odpowiedzialność.
Yattığım erkekler arasında bu sorumluluğu alabilecek tek düzgün erkeğin sen olduğunu düşündüm.
Martwię się, że nie jesteś już przyzwoitym człowiekiem.
Şu an için endişe duyduğum şeyse artık pek de iyi niyetli biri olmadığın.
Z całą pewnością, był przyzwoitym człowiekiem.
Her yönüyle, adam gibi bir adamdı.
Twój biologiczny ojciec był przyzwoitym, bogobojnym pastorem, a facet, który cię wychował, był zimnym draniem.
Biyolojik baba edepli ve dindar bir rahipmiş. Seni büyüten adamsa duygusuz denyonun tekiymiş.
Twierdzi pani, że zarządzanie MI6 w świetle obecnych wydarzeń - stoi na przyzwoitym poziomie?
Yani MI6'daki adamınızın son yaşanan krizde tatminkâr durumda olduğunu mu söylüyorsunuz?
Tak, pewnie zrozumiałaś, ile ciężkiej pracy trzeba, by zostać przyzwoitym skrzypkiem, nie mówiąc już o dobrym, i nie jesteś pewna już czy to warte zachodu, czy jesteś wystarczająco utalentowana, czy możesz poradzić sobie ze stresem.
Evet, muhtemelen iyi değil de saygın bir kemancı olmanın ne kadar çaba gerektirdiğini daha yeni fark ettin ve artık çile çekmeye değer olduğundan yeterince yetenekli olduğundan, baskıyı kaldırabileceğinden emin değilsin.
Jest przyzwoitym człowiekiem i ojcem, z którym po prostu się nie zgadzam w wielu istotnych sprawach.
Kendisi, bazı belirli temel konular üzerinde anlaşmazlıklar yaşadığım nazik, aile babası bir yurttaşımızdır.
Wiesz, czasem nawet wydaje się być przyzwoitym człowiekiem.
Bazen gerçekten de iyi bir adam gibi duruyor.
Bycie przyzwoitym człowiekiem to nie zbrodnia.
İyi biri olmak için bu bir suç değildir.
Wiem, że gdzieś tam głęboko, bardzo głęboko, jesteś przyzwoitym człowiekiem.
Derinlerde, çok derinlerde senin iyi bir insan olduğunu biliyorum.
Oraz zbieranie menu z przyzwoitym jedzeniem na wynos.
Güzel yemek siparişi menüleri toplasan iyi olur.
Zawsze byłeś przyzwoitym człowiekiem, ale nie dlatego cię poślubiłam.
Her zaman iyi bir adam oldun Colin. Fakat seninle bu yüzden evlenmedim.
To również ten, kto pokazuje, co to znaczy być przyzwoitym.
Aynı zamanda düzgün bir insanın nasıl olduğunu gösteren adamdır.
Dostrzegają bezbronność w kimś tak dobrym i przyzwoitym jak Eleanor i nie mogą się oprzeć.
Eleanor gibi saf ve savunmasız....olanları seçiyorlar. Kendilerini kurtaramıyorlar.
Wiem, że jesteś przyzwoitym facetem, który przechodzi ciężki okres.
Zor zamanlar geçirmiş iyi bir adam.
Jestem przyzwoitym gościem i nigdy nie wyrzuciłbym rodziny na ulicę.
Ben iyi bir adamım. Ailemi asla sokağa atmam.
Myślałam, że Greer będzie mieszkała w przyzwoitym domu.
Greer'in uygun bir mailkanede yaşayacağını düşünmüştüm.
Może to dlatego, że jesteś przyzwoitym człowiekiem.
Belki de iyi kalpli bir insan evladı olduğun içindir.
Może kiedyś będziesz przyzwoitym agentem... ale zawsze będziesz dupkiem.
Günün birinde iyi bir ajan olabilirsin ama her zaman budala kalacaksın.
Jest dobrym człowiekiem i przyzwoitym gliną...
O iyi bir adam ve düzgün bir polis.
Mówił, że jest pan przyzwoitym człowiekiem i zrozumie pan sytuację.
Bana sizin saygın bir adam olduğunuzu, durumu anlayacağınızı söyledi.
Możemy się wyluzować, rzucić żartem, czasem przyzwoitym, czasem sprośnym.
Çünkü hepimiz gevşer, edepli edepsiz espriler yaparız.
W brytyjskiej ambasadzie w Afganistanie w roku 2008, pracowało 350 osób, ale tylko 3 znały dari, główny język w Afganistanie, na przyzwoitym poziomie.
2008 yılında Afganistan'daki İngiliz elçiliği 350 kişiden oluşuyordu ve içlerinde Afganistan'ın ana dili olan Dari'yi iyi derecede konuşabilen sadece üç kişi vardı.
Mówię, że potrzebujemy więcej niż szczepionek przeciw malarii i AIDS, ponieważ jeśli coś mi się stanie, chcę być leczony w przyzwoitym szpitalu.
Dedigim su, bizim asidan sitma, AIDS'ten korunmamizdan fazlasina ihtiyacimiz var. Ben tedavi edilmek istiyorum uygun bir hastanede eger basima orada birsey gelirse
1.2434477806091s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?