Tłumaczenie "otworzyły" na Turecki


Jak używać "otworzyły" w zdaniach:

Mówi się, że kiedy Jan Chrzciciel ochrzcił Jezusa, otworzyły się niebiosa i biały gołąb sfrunął z nieba.
Vaftizci John İsa'yı vaftiz ettiğinde gökyüzünün açıIıp bir güvercinin geldiği söylenir.
Straszliwe mordy na uczciwych i wiernych mężach otworzyły wiele oczu.
Dürüst ve inançlı insanların katledilmesi birçok kişinin gözlerinin açılmasına sebep oldu.
Drzwi się otworzyły i mama i tata wzięli ją w ramiona i mocno przytulili.
Kapı açılmış annesi ve babası onu sıcak kollarının arasına almış.
Drzwi się otworzyły i coś przez nie przeszło.
Kapı açılmış ve bir şey içeriye girmişti.
W każdym razie gdy zabrali nam dzieci, Mechy otworzyły ogień.
Neyse... Bütün çocuklarımızı aldıklarında Mekanikler ateş açtı.
Wreszcie drzwi się otworzyły i wszedł Nazir z herbatą.
Sonunda kapı açıldı, ve Nazir elinde çay ile yürümeye başladı.
Jest 21.18, schodzimy do piwnicy, do której drzwi same się otworzyły.
Pekâlâ, saat şu anda 21.18. Kilere doğru ilerliyoruz ve kapısı kendiliğinden açıldı.
Pory w skórze już się otworzyły, wydzielając mikroskopijną dawkę feromonów.
Cildindeki gözenekler çoktan açılmıştır bile. Havaya fark edilmeyen miktarda feromon salgılıyorsun.
Zabrały mi klucz i otworzyły skrytkę depozytową.
İlk kız anahtarları aldı. İki kopyasını da alınca güvenlik bölmesini kendi açabildi.
Zanim zadecydowałem, że zawodowo zajmę się bajkami, widzę obecnie jakie ważne momenty z mojego młodzieńczego życia otworzyły mi oczy na różne aspekty bajek.
Hikaye anlatıcılığını bir kariyer olarak seçmeden önce, gençliğimde hikayeyle ilgili belli şeyleri görmemi sağlayan kilit noktaları şimdi görebiliyorum.
Uczęszczałam na najlepsze uczelnie, które otworzyły drogę do świata nieskończonych możliwości.
Bu nedenle en iyi üniversitelerden birkaçına girmem kolay oldu ve bu da bana fırsatlarla dolu bir dünyanın kapısını açtı.
Zanim zdążyłam zmienić zdanie, drzwi otworzyły się z hukiem.
Ve fikrimi değiştirmeden önce kapı açıldı.
Trzeba było przejść przez 12 chińskich prowincji. To działo się zanim Chiny otworzyły się w 1987 roku.
12 Çin vilayetinden geçmek gerekiyordu, bu 87'de, Çin daha açılmadan önceydi.
Książki przeczytane przez ten rok otworzyły mi oczy na wiele spraw.
O yıl okuduğum kitaplar, gözlerimi birçok şeye açtı.
Z biegiem czasu, bardzo długo to trwało, otworzyły mi się oczy.
Zamanla, uzun zaman sonra, gözlerim açıldı.
Granice komunikacyjne, nie muszę mówić, internet......otworzyły się.
İletişim duvarları da, söylememe gerek bile yok, internetle, yıkılmaya başladı.
I oczywiście żelazne kurtyny......granice polityczne otworzyły się.
Ve tabiki demir perdeler, politik duvarlar yıkılmaya başladı.
Otworzyły wiele drzwi dla milionów lekarek, pielęgniarek, artystek i pisarek, które szły ich śladem.
Ve milyonlarca kadın doktor ve hemşire için sanatçı ve yazarlar için onları takip eden herkes için birçok yeni kapı açtılar.
Zatem otworzyły się oczy obojga, i poznali, że byli nagimi; i spletli liście figowe, a poczynili sobie zasłony.
İkisinin de gözleri açıldı. Çıplak olduklarını anladılar. Bu yüzden incir yaprakları dikip kendilerine önlük yaptılar.
Roku sześćsetnego wieku Noego, miesiąca wtórego, siedemnastego dnia tegoż miesiąca, w tenże dzień przerwały się wszystkie źródła przepaści wielkiej, i okna niebieskie otworzyły się.
Nuh altı yüz yaşındayken, o yılın ikinci ayının on yedinci günü enginlerin bütün kaynakları fışkırdı, göklerin kapakları açıldı.
Bo się usta niepobożnego, i usta kłamliwe przeciwko mnie otworzyły; mówili przeciwko mnie językiem kłamliwym,
Çünkü kötüler, yalancılar Bana karşı ağzını açtı, Karalıyorlar beni.
I stało się trzydziestego roku, miesiąca czwartego, piątego dnia tegoż miesiąca, gdym był w pośrodku pojmanych u rzeki Chebar, że się otworzyły niebiosa, i widziałem widzenie Boże.
Otuzuncu yılda, dördüncü ayın beşinci günü Kevar Irmağı kıyısında sürgünde yaşayanlar arasındayken gökler açıldı, Tanrıdan gelen görümler gördüm.
A Jezus ochrzczony będąc, wnet wystąpił z wody, a oto się mu otworzyły niebiosa, i widział Ducha Bożego, zstępującego jako gołębicę, i przychodzącego na niego;
İsa vaftiz olur olmaz sudan çıktı. O anda gökler açıldı ve İsa, Tanrının Ruhunun güvercin gibi inip üzerine konduğunu gördü.
I otworzyły się oczy ich; i przygroził im srodze Jezus, mówiąc: Patrzcież, aby nikt o tem nie wiedział.
Ve adamların gözleri açıldı. İsa, ‹‹Sakın kimse bunu bilmesin›› diyerek onları sıkı sıkı uyardı.
I wnet się otworzyły uszy jego, i rozwiązała się związka języka jego, i wymawiał dobrze.
Adamın kulakları hemen açıldı, dili çözüldü ve düzgün bir şekilde konuşmaya başladı.
A zarazem otworzyły się usta jego, i język jego, i mówił, wielbiąc Boga.
O anda Zekeriyanın ağzı açıldı, dili çözüldü. Tanrıyı överek konuşmaya başladı.
I otworzyły się oczy ich, i poznali go; ale on zniknął z oczu ich.
O zaman onların gözleri açıldı ve kendisini tanıdılar. İsa ise gözlerinin önünden kayboldu.
I powstało z prędka wielkie trzęsienie ziemi, że się poruszyły grunty więzienia, i zarazem się otworzyły wszystkie drzwi, i wszystkich się związki rozwiązały.
Birdenbire öyle şiddetli bir deprem oldu ki, tutukevi temelden sarsıldı. Bir anda bütün kapılar açıldı, herkesin zincirleri çözüldü.
3.1614179611206s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?