Tłumaczenie "ostatnią" na Turecki

Tłumaczenia:

son

Jak używać "ostatnią" w zdaniach:

Ostatnią rzeczą, jakiej potrzebuję, jest pojawienie się tutaj policjanta, jak twój tatuś zobaczy nasz numer na rachunku.
İhtiyacım olan son şey buraya bir polisin gelmesi. Çünkü senin baban telefon faturasında bizim numarımızı görüyor.
Jestem ostatnią osobą, która powinna tu być.
Burada olması gereken son kişi benim.
Myślę, że byłaś ostatnią rzeczą, z której naprawdę się cieszył.
Mutlu olmuştu. Sanırım mutlu olduğu son şey buydu.
Chcę cię prosić o ostatnią przysługę.
Benim için sor bir iyilik yapmanı istiyorum.
Nóż na przykład jest ostatnią rzeczą jakiej się uczysz.
Örneğin bıçak, öğreneceğin son alettir. Tamam mı?
Lubię myśleć, że ostatnią rzeczą, jaka przeszła przez jego umysł poza kulą oczywiście było: "Jak do diabła Andy Dufresne mógł być ode mnie lepszy?"
Kafasından geçen son şeyin bir mermi dışında Andy Dufresne'nin onu nasıl alt ettiğini düşünüyor olma fikri hoşuma gitmişti.
Chciałam ci podziękować za ostatnią noc.
Geçen gece için teşekkür etmek istedim.
Jesteś ostatnią osobą, której się spodziewałam.
Vay vay. Kapımdan girmesini beklediğim son kişi sensin.
Co jest ostatnią rzeczą, jaką pamiętasz?
Cordelia, hatırladığın son şey ne? - Ne zaman?
Przepraszam, że tak na ostatnią chwilę.
Son anda olduğu için özür dilerim.
Mam dla ciebie ostatnią robotę, detektywie.
Sana son kez bir göre vereceğim, Detektif.
Jestem ostatnią osobą, którą powinieneś o to pytać.
Muhtemelen bunu sorman gereken kişi ben değilim.
I ostatnią rzeczą, jakiej potrzebuję, to siedzący tu jednooki pijaczyna. Siejący niezadowolenie i nieposłuszeństwo.
İhtiyacım olan son şey, huzursuzluk ve itaatsizlik tohumları eken tek gözlü bir ayyaş.
Jeden człowiek, samotnie, zdradzony przez ukochany kraj, teraz jest ostatnią nadzieją w godzinie próby.
Sevdiği ülke tarafından ihanete uğrayan yalnız bir adam şimdi tek umut oldu.
Byłaś ostatnią osobą, która widziała go żywego.
Onu sağ gören son insan sensin.
Jesteś moją pierwszą i ostatnią miłością.
Sen sevdiğim ilk ve son erkek olacaksın.
Wiem, że jestem ostatnią osobą, z którą chciałby się pan widzieć, ale pan jest jedyną, z którą mogę porozmawiać.
Şu anda görmek isteyeceğin son kişi olduğumu biliyorum. Ama konuşabileceğim tek kişi sensin.
Jestem ostatnią osobą, którą w życiu widzisz.
Ben şimdiye kadar gördüğünüz en son şeydi.
Wiem, że to na ostatnią chwilę.
Biliyorum, bu gerçekten son dakika gibi oldu.
A prawda jest taka, że ostatnią osobą, po której bym się spodziewała, że sprawi, że znów coś poczuję... będzie on.
Doğrusu, beni böyle hissettirecek son kişi de hissettirdi bunları.
Kiedy ktoś wisi mi tyle, co ty, Petty, pewnie jestem ostatnią osobą, z którą chcesz się widzieć.
Bu kadar çok borçlandıysan bana muhtaçsındır Petty. Sanırım senin görmek isteyeceğin son kişiyimdir.
Jutro pułkownik Rackham, zainicjuje twoją ostatnią symulację.
Albay Rackham yarın son simülasyonunuzu yapacak.
Szkoda, że to zostawiłeś na ostatnią noc.
Sadece son geceye bırakmış olman çok kötü.
Słyszałem ostatnią groźbę Ramzesa, więc powiem ci, co się wydarzy dalej.
Ramses'in son tehdidini duydum. O zaman, sırada ne var sana anlatayım.
Riggan, jesteśmy w motelu, gramy ostatnią scenę, a ciebie nie ma.
Riggan, motel kuruldu. Son sahne başladı ve sen burada değilsin.
Jestem ostatnią osobą, którą chciałby zobaczyć.
Görmek isteyeceği en son kişi benim.
Nie jesteście służbami ratunkowymi, a ostatnią deską ratunku.
Acil müdahale ekibi siz değilsiniz. Siz, son çaresiniz.
tej całej sytuacji jest fakt, że w momencie uczenia się czegoś po raz pierwszy, ostatnią rzeczą, jakiej potrzebujemy jest słuchanie uwag w stylu "Nie rozumiesz tego?"
bir kavramdır, o kavramda beyninizi yeni bir konsepte alıştırmaya çalışırken ilk başta, en başında, ihtiyacınız olan son şeyin, başka birinin gelip, ''Bunu anladın mı?''
W styczniu tego roku zmarła moja matka i robienie tego typu filmu wydawało się ostatnią interesującą rzeczą.
Sonra, bu ocakta, annem vefat etti, bana ilginç gelen en son şey gibi gözüken bir filmin peşine düştüm.
Lothar Meggendorfer nie był pierwszą osobą, która rozwinęła sposób opowiadania historii, i z pewnością nie był ostatnią.
Lothar Meggendorfer, hikayelerin anlatılma şeklini değiştiren ilk kişi değildi ve tabii ki son kişi de olmayacaktı.
Pewna dziewczynka wysłała ostatnią wiadomość, jaką dostała od babci.
Bir genç kız büyük annesinden duyduğu son mesajı yollamıştı.
Wtedy, ostatnią rzeczą jakiej pragnęłam to opuścić Nowy Jorku, ani porzucić moją wymarzoną pracę, ale sądziłam, że dla bratniej duszy trzeba się poświęcać, więc zgodziłam się i rzuciłam pracę, i Conor i ja wyjechaliśmy z Manhattanu.
Şimdi, benim en son istediğim şey New York'tan ve rüyalarımın işinden ayrılmaktı; fakat ruh ikiziniz için fedakârlıklar yapılır diye düşündüm; yani kabul ettim ve işimden ayrıldım ve Conor'la birlikte Manhattan'dan ayrıldık.
bo ostatnią fazą schematu przemocy domowej jest zabicie ofiary.
Çünkü aile içi şiddet örüntüsündeki son adım kadını öldürmektir.
Nie chodzi o projekt na ostatnią chwilę.
Bir proje için sıkışmış durumda değiller.
Jeżeli mam wątpliwości, czy moja siostra będzie zapłaci 10-procentowe odsetki, które nałożyłam na jej ostatnią pożyczkę, przestanę jej pożyczać pieniądze do czasu aż wszystko spłaci.
Eğer ablamın benden aldığı son borç için uyguladığım %10 faizi geri ödeyebileceğinden şüphe edersem onun benden borç alabilme hakkını borcunu ödeyene kadar askıya alırım.
I ostatnią rzeczą jest najbardziej anty-ekonomiczna z aktywności, chodzi tu o dawanie.
Sonuncusu da tum aktivitelerin en ekonomik olmayani, vermek.
0.64207601547241s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?