Tłumaczenie "oby" na Turecki

Tłumaczenia:

umarım

Jak używać "oby" w zdaniach:

Oby Bjorn, syn Ovara, był już w drodze do Walhalli.
Bu Bjorn, Ovar'ın oğlu ve o çoktan Valhalla'ya çıktı.
I jednej nocy, oby w jak najdalszej przyszłości, nie wrócą.
Ve bir gece, ki umarım bu çok uzak bir gelecekte olur, geri dönmeyecekler.
Oby to gapienie się na mnie oznaczało, że jestem podejrzanym.
Şüpheli ben miyim ki, hepiniz bana bakıyorsunuz?
Oby wszystko poszło po myśli Josefa i twojej.
Umarım her şey sen ve Joseph için güzel geçer. Hoşça kal!
Oby, dla twojego dobra, mój syn nie odnalazł pierwszy tej osoby, jeśli okaże się Awatarem.
Senin hatırın için, bu çocuğu önce oğlum bulamasın ve çocuğun Avatar olduğu ortaya çıkmasın diye umalım.
Oby, w końcu się z nią żenię.
Tanrım, umarım onu seviyorumdur, çünkü onunla evleneceğim.
Oby znaleźli moje ciało, zanim smród zacznie ci dokuczać.
Umarım cesedimi sana sorun çıkarmadan önce bulurlar.
Oby to nie była strata czasu.
Boş bir dava değilse iyi olur.
Oby mój pałac nie zawalił się przez taką zuchwałość.
Sarayım böyle küstahlık karşısında bereket çökmeyecek.
Więc oby mieli dobre jedzenie, bo będą wplątani w swoją pierwszą obserwację.
Justin, güzel yiyecekleri olsa iyi olur çünkü ilk polis baskınını yaşamak üzereler.
Oby ci się udało, bo ostatnie, czego nam trzeba, to wezwanie przed Kongres.
Hâlletsen iyi edersin çünkü en son ihtiyacımız olan şey meclise çağrılmak.
Oby nie jeździł tak szybko, jak się uchyla.
Çevik olduğu kadar hızlı araba kullanmıyor olsa bari.
Kimkolwiek on jest, oby miał dobrą wymówkę.
Her kimse o, berbat bir bahanesi olmalı.
/Boże, oby to do ciebie dotarło.
Rachel, Tanrım, umarım bu sana ulaşır.
Oby nic jej się nie stało.
Dua et de ona bir şey olmasın.
Oby to zmieniło moją passę, bo karty mam beznadziejne.
Umarım şansım döner. - Bu kartlar bok gibi. - Dağıt.
Oby szczęście ci sprzyjało w wojnach, które nadejdą.
Gelecek savaşlarda size bol şans diliyorum.
Oby nic mu się nie stało.
Umarım başına kötü bir iş gelmez.
Oby żadna z waszych zdrowych komórek nie trafiła na listę zagrożonych gatunków.
Sağlıklı hücrelerinizin hepsinin daimi olması dileğiyle.
Oby nie tak niezręczne, jak to zdjęcie.
Pekala, umarım resimdeki kadar garip değildir.
(Śmiech) Oby mniej niezdarnie niż to w środku.
(Gülüşmeler) Umarım, şu ortadakinden daha az garip görünecektir.
Tedy rzekł Laban: Oby się stało według słowa twego!
Lavan, ‹‹Kabul, söylediğin gibi olsun›› dedi.
Pragnęł tedy Dawid: Oby mi się kto dał napić wody z studni Betlehemskiej, która jest u bramy!
Davut özlemle, ‹‹Keşke biri Beytlehemde kapının yanındaki kuyudan bana su getirse!›› dedi.
Oby się Bogu podobało, żeby mię zniszczył, a żeby mię wyciął, rozpuściwszy rękę swoję!
Kerem edip beni ezse, Elini çabuk tutup yaşam bağımı kesse!
Obym był, jakoby mię nie było! oby mię było zaraz z żywota do grobu zaniesiono!
Hiç var olmamış olurdum, Rahimden mezara taşınırdım.
Oby się godziło wieść spór człowiekowi z Bogiem, i jako synowi człowieczemu z bliźnim swym!
Tanrı kendisiyle insan arasında İnsanoğluyla komşusu arasında hak arasın diye.
Oby teraz napisane były słowa moje! oby je na księgach wyrysowano!
‹‹Keşke şimdi sözlerim yazılsa, Kitaba geçseydi,
Oby rylcem żelaznym i ołowiem na wieczną pamiątkę na kamieniu wydrążone były!
Demir kalemle, kurşunla Sonsuza dek kalsın diye kayaya kazılsaydı!
Azaż nie mawiali domownicy moi: Oby nam kto dał mięsa tego, nie możemy się i najeść?
Evimdeki insanlar, ‹Eyüpün verdiği etle Karnını doyurmayan var mı?› diye sormadıysa,
Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
Düşmanlarını hemen yere serer, Hasımlarına el kaldırırdım!
Oby byli wytraceni grzesznicy z ziemi, a niezbożnych aby już nie było! Błogosław, duszo moja! Panu. Halleluja.
Tükensin dünyadaki günahlılar, Yok olsun artık kötüler! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! RAB'be övgüler sunun!
Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
O że mię nie zabił zaraz z żywota! Oby mi była matka moja grobem moim, a żywot jej wiecznie brzemiennym!
Çünkü beni annemin rahminde öldürmedi; Annem mezarım olur, Rahmi hep gebe kalırdı.
0.62440800666809s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?