Tłumaczenie "olur" na Polski


Jak używać "olur" w zdaniach:

O normaldir ve biz oğlunu anlamasına yardımcı olurken o da bizim dünyayı anlamamıza yardımcı olur.
Jest normalna i tłumaczy nam otaczający nas świat. Podczas gdy my pomagamy jej zrozumieć jej genialnego syna.
Bunu alıp sonraki Önder olur musun?
Weźmiesz to i zostaniesz następnym komandorem
Her şey olması gerektiği gibi olur.
Wszystko potoczy się tak, jak powinnno.
Ve bazen, kötü adamlar bulunabilecek en iyi adamlar olur.
/Czasami źli ludzie, /to najlepsi dobrzy ludzie.
Olur da bir gün yolunuz Londra'ya düşerse bilin ki kapım size her zaman açık.
I jak kiedyś odwiedzicie Londyn, możecie być pewni bardzo ciepłego przyjęcia.
Umarım her şey istediğin gibi olur.
Oby wszystko wyszło tak, jak tego chcesz.
Senin iyiliğin için umarım öyle olur.
Mam nadzieję, że tak jest, dla twojego dobra.
Onunla yalnız görüşsem daha iyi olur.
Wolałbym porozmawiać z nią sam na sam.
Bir kaşık dolusu şeker ilacı yutmanıza yardımcı olur
Jedna łyżeczka cukru pomaga lekarstwu trafić do brzucha
İyi bir nedenin olsa iyi olur.
Lepiej, żebyś miał piekielnie dobry powód.
Senin için bir sorun olur mu?
Czy to stanowi dla ciebie problem?
Bu tür şeyler her zaman olur.
Wiem że to się ciągle zdarza.
Ölüm kalım meselesi olsa iyi olur.
Lepiej, żeby to była kwestia życia i śmierci.
Bu gece burada kalsam sorun olur mu?
Macie coś przeciwko temu, że tu zostanę?
Bana bir iyilik yap, olur mu?
Po prostu zrób mi jedną przysługę, Ok?
Bu senin için sorun olur mu?
A masz jakiś problem z tym?
Güzel bir şey olsa iyi olur.
Lepiej żeby to było coś dobrego.
Seni daha sonra arasam olur mu?
Mogę zadzwonić do ciebie trochę później?
Ve inanın, geldiklerinde buradan uzakta olsak iyi olur.
I zaufaj mi, kiedy tu się zjawią, lepiej, żebyśmy byli daleko stąd.
Bu konuda haklı olsan iyi olur.
Lepiej mieć rację na ten temat.
Bana biraz izin ver, olur mu?
Po prostu zostaw mnie samą, ok?
Bu yapabileceğin en kötü şey olur.
To jest najgorsze, co możesz robić.
Önemli bir şey olsa iyi olur.
Lepiej żeby to było bardzo ważne.
Nasıl olur da bu kadar benzeyebiliriz?
Jak to możliwe, że wyglądamy tak samo?
Benim için ona göz kulak ol, olur mu?
Opiekuj się nim dla mnie, okay?
Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi olur.
Dobry pomysł. Im szybciej, tym lepiej.
Bana bir iyilik yap olur mu?
Zrób coś dla mnie i nie mów na niego Pepe.
Ne kadar çok beklersen buradan gitmesi sizin için o kadar zor olur.
Im dłużej czekacie, tym trudniej będzie wam uciec.
Artık beni öpmesen daha iyi olur.
Lepiej, żebyś mnie więcej nie całował.
Bunu daha sonra konuşsak olur mu?
O cholera. Porozmawiamy o tym jeszcze.
Ona göz kulak olsan iyi olur.
Lepiej nie spuszczać go z oka.
İnsan bütün dünyayı kazanıp da canından olursa, bunun kendisine ne yararı olur?
Bo cóż pomoże człowiekowi, choćby wszystek świat pozyskał, a szkodowałby na duszy swojej?
3.0903649330139s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?