Jej dawna niesubordynacja i problemy psychiczne mogą być dla nas korzystniejsze niż dobry występ przed komisją.
Carrie'nin emre itaatsizlik ve akıl hastalığı geçmişinin olması Heyet önünde işimize sandığımızdan daha çok yarayabilir.
Od dawna tak dobrze się nie bawiłam.
Kesinlikle. Aylardır bu kadar çok eğlenmemiştim.
Od dawna chciałem cię poznać, Kyle.
Seninle tanışmayı uzun zamandır bekliyorduk, Kyle.
Chciałem to zrobić od bardzo dawna.
Bunu yapmak için uzun zamandır bekliyordum.
Od jak dawna o tym wiesz?
Üç yıl mı? Bunu ne zamandır biliyorsun?
Od jak dawna to się dzieje?
Bu ne kadar süredir devam ediyor?
Od dawna nie czułem się tak żywy.
Gerçekten bu deni canlı hissetmeyeli çok uzun bir zaman olmuştu.
Czekałem na tę chwilę od bardzo dawna.
Bunu yapmak için uzun zamandır can atıyordum.
Chyba od dawna nikogo tu nie było.
Uzun zamandır kimsenin buraya geldiğini sanmıyorum.
Każde możliwe zagrożenie od dawna nie istnieje, bracie.
Bize zarar verebilecek şeyler çoktan ölmüş gitmiş, kardeşim.
Znamy się już od bardzo dawna.
Çok eskiye dayanan bir dostluğumuz var.
Robię to od dawna, ale jeszcze nigdy nie widziałem pożaru takiego jak tamten.
Çok uzun zamandır bu işi yapıyorum ve öyle bir yangını daha önce görmemiştim.
Od dawna chciałem cię o coś zapytać.
Her neyse uzun zamandır sana sormak istediğim bir şey var da.
Od jak dawna się tak czujesz?
Evet. Danny, ne kadar zamandır böyle hissediyorsun?
Co pan powie przeciwnikom, którzy od dawna postulują zamknięcie Vice?
Uzun zamandır Vice'ın kapatılmasını isteyen eleştirmenlere neler söylemek istersiniz?
Ale ma potężne znajomości i znamy się od bardzo dawna.
Sözünün eridir. Eski dostuz. Bizi doğru insanların önüne çıkarabilir.
Już od dawna nie cieszyliśmy się miłym wieczorem.
Bunun gibi bir gecenin tadını çıkarmayalı uzun zaman olmuştu.
Od dawna czegoś takiego nie widziałem.
Uzun zamandır böyle bir şey görmemiştim.
Od dawna się na to zanosiło.
Bir süredir bu konu konuşuluyordu zaten.
I to jest coś, co ujawnia się w moim charakterze od dawna.
Bu benim karakterimde çok uzun zamanlardan beri var olan bir şey.
Prorocy, którzy byli przedemną i przed tobą z dawna, ci prorokowali przeciwko ziemiom zacnym, i przeciwko królestwom wielkim o wojnie, i o uciśnieniu, i o morze.
Çok önce, benden de senden de önce yaşamış peygamberler birçok ülke ve büyük krallığın başına savaş, felaket, salgın hastalık gelecek diye peygamberlik ettiler.
A Herod ujrzawszy Jezusa, uradował się bardzo; bo go z dawna pragnął widzieć, dlatego, iż wiele o nim słyszał, i spodziewał się, iż miał ujrzeć jaki cud od niego uczyniony.
Hirodes İsayı görünce çok sevindi. Ona ilişkin haberleri duyduğu için çoktandır Onu görmek istiyor, gerçekleştireceği bir belirtiye tanık olmayı umuyordu.
Będąc mi świadkami z dawna, (gdyby świadectwo wydać chcieli), iż według najdoskonalszej sekty nabożeństwa naszego żyłem, będąc Faryzeuszem.
Beni eskiden beri tanırlar ve isteseler, geçmişte dinimizin en titiz mezhebi olan Ferisiliğe bağlı yaşadığıma tanıklık edebilirler.
2.2519290447235s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?