Tłumaczenie "założysz" na Rosyjski


Jak używać "założysz" w zdaniach:

Daję ci do wyboru: albo założysz te okulary albo zacznij już jeść tamte śmieci.
Одеваешь очки или начинаешь есть этот мусорный ящик. - Не в этом году.
Założysz się, ze przerzucę piłkę ponad drzewem?
Эй, спорим, я добью мяч вон до того дерева, 20 баксов ставлю.
Kiedy ją założysz, jesteś gotowy do wyjścia.
Надеваешь его, - ты готов ко всему.
Skąd możesz być pewny, że nie pokażesz gołej goleni, kiedy założysz nogę na nogę?
когда сложишь их одна на другую?
O ile się założysz, że przerzucę piłkę przez te góry?
На сколько поспорим, я могу забросить футбольный мяч за те горы?
Na tak długo, dopóki znów nie założysz zatrutych spodni.
Покуда ты не носишь отравленные штаны.
Mnie też się podobają, ale założysz te.
Они мне тоже нравятся но ты оденешь эти
Muszę się przygotować na szybkie obiady, a ty założysz cholerny strój.
Я пойду готовится к открытию, а ты пока наденешь форму.
Upewnij się, że wpuścisz gaz do pokoju Spraque'a, zanim założysz mu kroplówkę.
Не забудь вырубить Спрэйга перед тем, как ставить капельницу.
Zawieziesz mnie na posterunek? Założysz kartotekę? Weźmiesz odciski palców?
Отвезешь меня в участок, заведешь дело, снимешь отпечатки, обыщешь меня?
Będę bardzo szczęśliwy, jeśli go dla mnie założysz, na... szczęście.
Я был бы очень рад, если бы ты надела его, для меня, на удачу.
Chciałam cię zaprosić na drinka i spytać czy założysz ze mną własną galerię?
Я собиралась угостить тебя и просить открыть совместную галерею.
Sam założysz sobie pętlę na szyję.
Ты ведь этим на своей шее узел затянешь.
/Albo dobrą radę... /Kiedy zaczniesz rodzić /i założysz tę bransoletkę, wszyscy będziemy przy tobie.
Когда ты будешь рожать, одень этот браслет, и все мы будем с тобой.
Wejdziemy do środka, założysz koszulę i pójdziesz ze mną.
Зайдём в дом, оденешься и поедем.
Rose, nie założysz tej sukienki, koniec dyskusji.
Роуз, ты не наденешь это платье и кончено. - О!
Założysz się, że cię zabiję, zanim zdążysz wystrzelić?
Спорим, я убью тебя раньше, чем ты выстрелишь из своего пистолетика.
Wydziedziczę cię jak jeszcze raz założysz te przebarwione spodnie.
Я откажусь от тебя, если ты ещё хоть раз напялишь те хиповые клеши.
Założysz się ze mną o 100, 000 dolarów?
Спорим на сто тысяч, что ты прав?
Tak, założysz okulary, zaśniesz i zaczniesz śnić.
Да – ты надеваешь очки, засыпаешь, тебе снится сон.
A aby być absolutnie pewnymi, że nikt cię nie połączy z przestępstwem, założysz to.
И чтобы совершенно никто не узнал, что ты нам помогал, ты наденешь вот это.
Założysz je a potem mi powiesz, co się do cholery dzieje między tobą a senatorem Morra.
Ты наденешь их и расскажешь, какого чёрта вы делаете с сенатором Моррой.
/Założysz je a potem mi powiesz, co do diabła łączy cię z senatorem Morra.
Ты наденешь их и расскажешь мне, что у тебя за дела с сенатором Моррой.
Dlaczego nie założysz linii odzieżowej dla muzułmanek na plażach?
Почему бы тебе не основать линию одежды для мусульманок на пляже.
0.48267793655396s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?