Tłumaczenie "zakrętu" na Rosyjski


Jak używać "zakrętu" w zdaniach:

Doszliśmy do tamtego zakrętu, gdzie rośnie ta stara sucha sosna i właśnie wtedy wyjrzało słońce.
Мы дошли вон до того поворота возле старой сухой сосны, и в этот момент выглянуло солнце.
Podnieś jedną z tych skał, wejdź na otoczak, kilka chwil, facet w czerni będzie biec dookoła zakrętu.
Возьми один из тех камней. Встань за валун. Через несколько минут из-за поворота появится человек в черном.
Jeszcze parę przecznic i dojedziesz do łagodnego zakrętu.
Ещё несколько кварталов,...и будет поворот направо. Понял.
Stamtąd, ruszymy na północ do MSR i poszukamy ukrycia w pobliżu tego zakrętu.
Отсюда движемся на север по направлению к ОПС и находим укрытие в районе этого изгиба.
Chodź, Billy, podwiozę cię do zakrętu.
Поехали, Билли, я довезу тебя до угла.
Ruszyli w kierunku pierwszego zakrętu w prawo, podstępnej bramy.
все несутся к первому повороту. Предательский правый поворот!
"Patrzcie, kto wyłania się zza zakrętu To Święty Mikołaj ze swoimi reniferami
"смотрите, кто явился к нам Санта и его дружки-олени"
Co zrobisz, gdy zbliżymy się do zakrętu?
Когда мы приезжаем в этот изгиб, что мы делаем?
Właściwie, to powszechna reakcja na strach, gdy aktywuje się przednia część kory zakrętu obręczy.
Вообще-то это нормальная реакция на страх так как активируется передний ростральный спинной мозг
Wyjechał zza zakrętu, po bardzo dobrej linii, po bardzo dobrej linii jeśli mam być szczery wobec niego, i on po prostu poleciał.
Он проходил поворот по хорошей быстрой траектории по очень хорошей траектории, надо отдать ему должное,..он буквально летел...
Doszedłem do zakrętu i wtedy go ujrzałem.
И я.. я подошел к углу, и тогда увидел его.
Myślałam o pójściu na wykład na temat zmian w tylnej korze zakrętu obręczy i ich wpływie na kształtowanie pamiętci autobiograficznej.
Я думала пойти на лекцию по поражениям задней коры головного мозга и их влиянии на автобиографическую память.
Nigdy nie uda nam sie przewidzieć następnego zakrętu, pojedynczego albo jako gatunek.
Никогда не знаешь, что ждёт тебя за поворотом. Тебя лично, или вообще всех людей.
Nie czekałaś, by zobaczyć, kto wyjedzie zza zakrętu.
Ты не ждала, чтобы увидеть, кто появится из-за того поворота.
Chciałbyś, żeby prognoza pogody zawierała prędkości dla zakrętu?
По вашему, чтобы знать, как поворачивать, нужно посмотреть прогноз погоды?
Mocno po hamulcach, trzyma wszystko w ryzach, i z pewnością doceni turbosprężarki wypychające go z zakrętu.
Жёстко тормозит, хорошо держится, и я уверен, он оценит помощь турбин, выстреливающих машину из поворота.
Wychodząc zza zakrętu stanęli w obliczu szeregu karabinów maszynowych.
Они столкнулись лицом к лицу с автоматами, направленными на них.
Wiadomo, że uszkodzenie w obszarze zakrętu wrzecionowatego może pozbawić osobę zdolności rozpoznawania twarzy,
Известно, что если у человека повреждение веретенообразной извилины, то он может потерять способность к распознаванию лиц.
W tylnej części zakrętu znajduje się obszar odpowiedzialny za reprezentację zębów i oczu.
Существует область в передней части этой извилины, которая отвечает за восприятие глаз и зубов.
Ta część zakrętu wrzecionowatego jest aktywna, gdy w halucynacjach pojawiają się zniekształcone twarze.
И эта часть извилины активна когда люди видят галлюцинации с искаженными лицами
0.73554110527039s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?