Tłumaczenie "współpracował" na Rosyjski


Jak używać "współpracował" w zdaniach:

Chcą potwierdzić, że posiadasz obciążające informacje i że będziesz współpracował.
Хотят подтверждения... что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Tylko na uchodźcach moglibyśmy zarobić fortunę, gdybyś ze mną współpracował.
Если ты будешь со мной работать, на беженцах мы сделаем состояние на рынке.
Będę z panem współpracował w stu procentach.
Я готов сотрудничать на все сто, док.
A ty będziesz z nim współpracował.
А вы обеспечите ему полное содействие.
Jeśli będziesz współpracował, odeślemy cię do domu.
Если ты будешь сотрудничать, то попадешь домой.
Mitch właśnie powiedział Dale'owi, że zrobi mu to samo, co Gracie, jeśli nie będzie z nim współpracował.
Что? Митч только что сказал Дэйлу, что сделает с ним то же, что и с Грэйми, если он не подчинится.
Jeśli profesor cię tam zobaczy, będzie chętniej współpracował, rozumiesz?
Если профессор увидит там тебя, он больше будет настроен на сотрудничество с нами.
Jeśli będę w pełni współpracował... nie obciążę tylko ich.
Если я соглашусь... то разоблачу не только их.
Wy Winchesterowie jesteście bardzo zaciekli, a musiałam jakoś przekonać go, żeby ze mną współpracował.
У вас, Винчестеров, большой напряг с терпимостью. Надо же было как-то увести его от темы...
Zdecydowałem, że będę współpracował z tobą.
Поэтому я решил работать совместно с тобой.
Nie mogłam się wycofać, inaczej by już ze mną nigdy nie współpracował.
Я знала, что если уйду, он больше никогда не будет сотрудничать.
Zaufał mi na tyle, że współpracował... I zobacz, co mu się stało.
Он доверял мне, согласился поговорить, и...
Momencik, Quinn powiedział, że jeśli będę współpracował, to mój zarzut przestępstwa zmniejszy się do wykroczenia, a jeśli się postaram, to całkiem zniknie.
Секундочку. Квин сказал, если буду сотрудничать, хранение наркотиков превратится в мелкое нарушение... А там, глядишь, и вообще все спишется.
Musimy się upewnić, że Ogre będzie współpracował.
Мы установим эти штуки по всей улице.
Jasno się wyraził, że jeśli ty odejdziesz, to nie będzie współpracował z naszymi śledztwami.
Он сказал что если ты уйдешь, он с нами сотрудничать не будет. Поверить не могу...
Ilu ludzi wiedziało, że współpracował z Wydziałem Wewnętrznym?
Сколько народу знало, что он обратился во внутренний отдел?
Tony cały czas współpracował z Galvezem.
Тони работал с Галвезом все время.
Panie Hodges, potrzebuję nazwisk ludzi, z którymi pan współpracował.
Мистер Ходжес, мне нужны имена людей, с которыми вы работаете.
Nie udało się panu i jeśli nie chce pan, żebym wyjawił, że pan wciąż żyje, poda mi pan nazwiska osób, z którymi pan współpracował.
Вы облажались, и если вы не хотите, чтобы я рассказал обществу, что вы все еще живы, вы расскажете мне имена людей, с которыми работали. - Я-я их не знаю.
Doktor Cawley wielokrotnie współpracował ze Scotland Yardem, MI5, OSS.
С доктором Коули очень много консультировались из Скотланд Ярда, Эм-Ай-5, УСС.
Broyles mówił, że współpracował podczas śledztwa.
Бройлс сказал, что он охотно сотрудничал со следствием.
Jeżeli nie będzie współpracował, oskarżą go o utrudnianie śledztwa.
Если он не сотрудничал, его могут обвинить в препятствии следствию.
Więc Paul cały czas współpracował z Rasmussenem?
Итак, Пол работал на пару с Расмуссеном над этим?
Panie Chekov, współpracował pan z panem Scottem.
Мистер Чехов. Вы тенью ходили за мистером Скоттом.
W miejscu, gdzie mogą im się przytrafić złe rzeczy, jeśli nie będziesz współpracował.
В месте где с ними случатся плохие вещи пока вы не начнете сотрудничать.
Jeśli będziesz współpracował, może ustalimy jakieś spotkanie.
Если вы будете сотрудничать, может, мы организуем встречу.
Ale dalej współpracował z ich przedsiębiorstwem handlowym.
Вы продолжили сделки с их торговой компанией.
Słyszałem o małżeństwie, z którym Kościół już współpracował, które zajmuje się takimi sprawami.
По крайней мере я слышал о супружеской паре, к помощи которой церковь прибегала в прошлом.
Myślisz, że ktoś z jej ochrony będzie z nami współpracował?
Думаешь, кто-нибудь из её команды поиграет с нами в мячик?
Dopilnuję, żeby władze wiedziały, że współpracował.
Я убежусь, чтобы власти знали, что он сотрудничал.
Możemy zakończyć to pokojowo, jeśli będzie pan współpracował i wyjdzie ze mną.
Мы можем закончить всё мирно... если будете сотрудничать и пойдёте со мной.
Blisko pan współpracował z Caroline, panie Ward?
И вы тесно работали с Кэролайн, мистер Уорд?
Mogę przymknąć na to oko, jeśli będziesz w pełni współpracował.
Я могу пересмотреть это решение, если вы полностью будете сотрудничать.
Może pan zacząć od tego, z którym z dzieci pan współpracował.
Можете рассказать нам, с кем из наследников вы сговорились.
W ciągu minionych pięciu lat wielokrotnie z nami współpracował.
За последние пять лет он работал с нами раз 8-10.
Pamiętacie, że Pablo współpracował z komunistami z M-19 przy oblężeniu Pałacu Sprawiedliwości?
Помните, Пабло объединился с коммунистами из М-19 во время осады Дворца Правосудия?
Mój ojciec nigdy by z wami nie współpracował.
Мой отец ни за что бы не стал сотрудничать с тобой.
Będziesz współpracował, filmiku nikt nigdy nie zobaczy.
Будете coтpудничaть cо мной - никтo никoгдa не увидит это видеo.
2.870787858963s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?