Obrona wielokrotnie starała się o wgląd w kartę choroby Lisbeth Salander z okresu pobytu w Szpitalu Świętego Stefana, ale bez powodzenia.
Защита неоднократно пыталась получить в клинике историю болезни Саландер... во время ее пребывания в Сент-Стефана, но безрезультатно.
Po prostu, mam bezpośredni wgląd w myśli Sama.
Просто у меня прямой доступ к мыслям Сэма.
Z tego powodu Harry zna mowę węży i ma wgląd w umysł Voldemorta.
Поэтому он говорит со змеями. И проникает в мысли Волан-де-Морта.
Żeby Bóg miał wgląd w ich rozumy?
Чтобы Бог мог видеть их мозги?
Będziesz miał natychmiastowy wgląd w akta przestępców i dostęp do nagrań z kamer ochrony od 2011 roku do dziś.
"ы получишь моментальный доступ к данным о судимост€х плюс архив записей с камер наблюдени€ с 2011 года.
Dajcie listę wjazdów i wyjazdów z pięciu ostatnich dni oraz wgląd do poczty dyplomatycznej.
Достаньте мне журнал поездок за последние 5 дней и почту, пожалуйста.
Daj komuś wgląd w przyszłość, a może wieść życie w strachu przed tym, co w niej dostrzegł.
Надели его даром пророчества, и, возможно, он будет жить в страхе перед будущим.
Masz wgląd w moją głowę i już sądzisz, że wiesz, jakie to uczucie?
Думаешь, проникнув в мою голову, ты поймёшь, каково это?
Zaiste, dają mi wgląd, a tobie wieszczą kłopoty.
Для меня они информация, а вам несут угрозу.
Czy macie wgląd w historię przeglądanych przeze mnie stron internetowych, dokumentów lub innych prywatnych plików oraz informacji?
Мы не имеем доступа к истории Вашего веб-обозревателя, документам или другим личным файлам и данным.
Pierwszy dar, czy talent, to wgląd w umysł -- zdolność wnikania do umysłu innych ludzi i zobaczenie tego co mają do zaoferowania.
Первый дар, или талант, это ментальное зрение – способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
I to właśnie ten niesamowity wgląd zmienia całkowicie stan rzeczy.
И это потрясающее открытие меняет всю игру.
I co jest dobre, w przeciwieństwie do eksperymentów, które prowadziłem z Halem i Russem Smithem, nie trzeba ich samemu programować, by mieć wgląd do rzeczywistości wirtualnej.
Несомненный плюс, отличающий эти программы от наших экспериментов, состоит в том, что вам не нужно делать их самим, чтобы спрогнозировать ваше будущее.
Umożliwiła istotny wgląd w fizykę, biologię i ekonomię, choć mniej w nauki humanistyczne czy historię.
Он способствовал значительному прогрессу в физике, биологии и экономике, однако не в гуманитарных науках и истории.
Z drugiej strony pewne rzeczy poruszają się zbyt szybko dla ludzkiego oka. Jednak mamy technologię, która daje nam wgląd i w ten świat.
Другая крайность — то, что движется слишком быстро, чтобы успеть разглядеть, но есть технологии, позволяющие заглянуть и в этот мир тоже.
Mam nadzieję, że wgląd w matematykę miłości zarazi choć kilkoro z was miłością do matematyki.
Я надеюсь, хотя бы для некоторых из вас открытие секретов математики любви откроет любовь к математике.
"Jeszcze Nie" dało mi też wgląd w ważne zdarzenie z początku kariery, prawdziwy punkt zwrotny.
Фраза «Пока нет помогла мне в важный период в начале карьеры, ставший настоящей поворотной точкой.
Mamy wgląd w to, jak klienci, banki i prawnicy udają się do Mossack Fonseca i im podobnych firm. "Potrzebna nam anonimowa spółka, możecie nam to załatwić?"
Мы видим, как клиенты, банки и адвокаты обращаются в компании вроде Mossack Fonseca и говорят: «Так, нам нужна анонимная компания, можно нам такую?
Daje nam to wyjątkowy wgląd w to, co potrafią i czego nie potrafią maszyny, i jakie zawody mogą zautomatyzować, a jakim zagrozić.
Так мы получаем уникальное ви́дение того, на что машины способны, а на что — нет, на какой работе они грозят нас заменить, а на какой — нет.
Chciałem pokazać aktualny stan rzeczy i dać wam lepszy wgląd w sytuację.
Я хотел немного обновить это видео, и показать его ещё раз.
Zespół ma wgląd na wszystkie kluczowe elementy tworzące daną strukturę i może dokonywać wyborów oraz obserwować rezultat, który jest widoczny na ekranie.
Команда может фактически посмотреть на все ключевые компоненты обогрева здания, сделать выбор и увидеть результат, визуализированный на этом экране.
Myślenie obrazowe dało mi ogromny wgląd w umysł zwierzęcy. Myślenie obrazowe dało mi ogromny wgląd w umysł zwierzęcy.
Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные.
Zwracanie uwagi na takie szczegóły dało mi wielki wgląd w zwierzęta.
И изучение этих подробностей позволило мне очень хорошо понять животных.
Bez potrzeby zadawania jakichkolwiek pytań, możemy osiągnąć tego typu wgląd w strukturę sieci.
И нет необходимости их всех опрашивать, чтобы получить структурный анализ такого рода.
0.6648690700531s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?