Odłóż tamte sześć z powrotem to będziesz mogła ją przesunąć
Верни обратно те шесть, так ты сможешь передвинуть эту.
Marzę, by tamte dni mogły powrócić znów.
*Я бы хотел, чтобы эти дни* * Вернулись еще раз*
Ty zagnaj wszystkie osiołki w tamte zarośla.
Кёрти, загони всех ослов вон в ту чащу.
Daję ci do wyboru: albo założysz te okulary albo zacznij już jeść tamte śmieci.
Одеваешь очки или начинаешь есть этот мусорный ящик. - Не в этом году.
Załatw strzelców wyborowych obserwujących tamte okna.
Пусть снайперы смотрят на те окна.
Nie zabiorę osoby, która kocham najbardziej na tamte drogi.
Я не говорю как те люди, которых я узнал в дороге.
Program odpowiedzialny za tamte morderstwa już nie istnieje.
Программы отвечавшей за те убийства больше нет.
Tamte czasy są już za mną, generale.
Те времена остались в прошлом, генерал
Chciałabym być wtedy w policji, jak rozwiązywałeś tamte sprawy.
Я бы хотела работать в полиции, когда вы раскрывали эти преступления
Walker wszedł tu z uliczki, przez tamte drzwi.
Итак, Уокер вбегает из аллеи в эту дверь...
Renesmee nie jest taka, jak tamte dzieci.
Ну, Ренесми не такая как эти дети.
W porównaniu do tego, co ci zrobię, tamte tortury były tak bolesne, jak dla słonia seks z mrówką.
В сравнении с тем, что я сделаю с тобой, это всё равно, что муравей трахал слониху.
Tamte dziewczyny... nie miały tyle szczęścia.
Те остальные... Им не так повезло.
/Tamte dni obfitowały /w mieszane uczucia.
В те дни был целый... целый поток эмоций.
Tamte amatorki, które wczoraj złapałem w sidła odstawiły całkiem orzeźwiające przedstawienie.
Эти ночные бабочки, которых я вчера поймал... их представление было весьма возбуждающим.
Tamte inne sprawy w zawieszeniu są już nieaktualne, więc postanowiłam przyjąć twoją propozycję.
Те осложнения я убрала с пути, и теперь готова пойти с вами на сделку.
I mamy zamiar zabrać te zielone coś i wyślizgnąć się przez tamte drzwi.
Мы заберем твое смертоносное зеленое желе и протанцуем к выходу.
Wniosłeś mój kod przez tamte drzwi, prosto do 32 milionów komórek.
Но именно ты провел мой код через эту дверь в телефоны 32 миллионов людей.
Tamte wydarzenia nie będą dłużej sterowały moim życiem.
И я не дам случившемуся той ночью управлять моей жизнью.
Na tamte czasy to było nowe.
Это было ново в то время.
I jeszcze podmiana zwłok pani Ricoletti za tamte w kostnicy.
Оставалось подменить труп женщины в морге на настоящую миссис
Widziałam reakcję Bourne'a na tamte pliki.
Я видела, как Борн читал файлы.
Potem przeniesiemy je przez góry, omijając tym samym tamte forty, a następnie zwodujemy je w górze rzeki.
А потом перенесем их через горы, мимо фортов, а затем вернем их обратно в реку.
To jest 1950 - te kraje były uprzemysłowione, a tamte rozwijające się.
1950 год. Это – индустриальные страны, это – развивающиеся.
Zawsze fascynowały mnie tamte czasy i przez tę historię i często błagałem moją babcię, żeby opowiadała mi jak najwięcej o starym Nowym Jorku.
Меня всегда живо интересовали те годы и история того времени. Я часто упрашивал бабушку рассказать мне как можно больше о старом Нью-Йорке.
Patrzyłem na to stworzenie z odległości 15 czy 18 cm, a wtedy jeszcze dobrze widziałem na taką bliską odległość; dziś, gdy widzę moje rozmazane palce, widzę, że tamte czasy dawno minęły.
Я внимательно наблюдал за ним с очень близкого расстояния, примерно вот с такого. Сейчас я смотрю на свои морщинистые пальцы и понимаю, что это было очень давно.
1.4725120067596s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?