Znajdujący się przed wami Tom Robinson złożył uprzednio przysięgę... przy pomocy jedynej swej dobrej ręki... prawej.
Том Робинсон, сидящий перед вами, принимал присягу... единственной рукой, которой он владеет, правой.
Mama i tata odnawiają przysięgę małżeńską.
Мама и папа решили восстановить брак.
Życzę sobie, żebyś napisał swoją przysięgę.
Я бы хотела, чтобы ты мне пообещал...
Sarah chce, żebyśmy napisali własną przysięgę małżeńską.
Сара хочет, чтобы мы сами написали свои клятвы.
Musi złożyć przysięgę, że nie będzie się mieszał do rozwodu.
С него вероятно возьмут специальную клятву не заниматься разводом.
Kiedy przed ołtarzem wymówi przysięgę Devonowi, na świecie będzie masa złamanych serc.
И когда она пойдет туда и принесет брачный обет Девону загрустят многие парни по всему миру.
Więc co się dzieje, kiedy złamiesz Wieczystą Przysięgę?
Так что произойдет? Что случится, если нарушишь Непреложный Обет?
Potem twój kolega, arcybiskup, gramoli się po schodach i mówi: czy Wasza Królewska Mość chce złożyć przysięgę?
Потом твой друг архиепископ, виляя задом, поднимется к тебе и скажет: "Сэр, Ваше Величество, собираетесь ли вы принять присягу?"
Złamałam każdą przysięgę, której przyrzekałam bronić.
Я нарушила все клятвы, которые я поклялась защищать.
Chcesz złożyć przysięgę przed sercem drzewem, jak twój wuj?
Хочешь принять присягу перед Чардревом, как твой дядя?
Złożyłeś przysięgę i nie wolno ci odejść.
Ты поклялся. Ты не можешь уйти.
Ale nie wiem jak mogłabym wytrzymać obok nich, gdy będą składać przysięgę.
А теперь я не представляю, как смогу стоять рядом и слушать их клятвы.
Spójrzcie na siebie i wypowiedzcie przysięgę.
Смотрите друг на друга и произносите слова обета.
Złamałem każdą przysięgę jaką mnie tam nauczyli.
Я нарушил практически все заповеди, которым учили меня.
Jak pan wie, złożyłem przysięgę, że nie będę udzielał informacji, które mogą mieć wpływ na pana los.
Ты знаешь, я поклялся не предоставлять тебе информацию, которая потенциально может изменить твою судьбу.
Właśnie zrobiłeś przysięgę palcami z przestępcą?
Ты только что дал обещание преступнику? Да.
Złożyłam przysięgę małżeńską i nie zamierzam jej łamać.
Выйдя за тебя я дала обещание. И я собираюсь уважать это.
Któryż polityk nie marzy o tym /jakby to było... /składać przysięgę /najwyższemu urzędowi w kraju?
Какой политик не мечтал о том, как бы это могло быть, произнести клятву в главном кабинете нашей страны?
A kiedy się pobraliśmy, złożyłem przysięgę, że zawsze będę mówił ci prawdę.
И когда мы женились, я поклялся всегда говорить тебе только правду.
Miałem nadzieję, o ile uważasz, że wypada, że kiedy już złożę przysięgę i tak dalej, to może mnie zechcecie zatrudnić.
Кстати, я надеялся, что ты, если это возможно, раз я принёс клятву и всё такое... Можешь взять меня на работу?
Lecz musisz wiedzieć że w ten sposób łamię uroczystą przysięgę.
Но знай, что тем самым я нарушаю торжественную клятву.
Złamałem świętą przysięgę i podstępem zabiłem własnego króla.
Я нарушил священный обет и ударил короля в спину.
Złamałaś przysięgę, gdy świat trawiły płomienie.
Ты пренебрегла своей клятвой когда мир был в огне.
Blogowałam o tych listach i dniach, gdy były potrzebne, złożyłam też w internecie szaloną przysięgę: jeśli ktoś poprosi o napisany ręcznie list, napiszę go, nie pytając o nic.
Я вела блог об этих письмах и днях, когда это было необходимо. Я составила немного сумасшедшее обещание, разместив его в интернете: если вы меня попросите написать рукой письмо, я напишу его вам, без вопросов.
Bądźże gościem w tej ziemi, a Ja będę z tobą, i będęć błogosławił; albowiem tobie i nasieniu twemu dam te wszystkie krainy, i utwierdzę przysięgę, którąm przysiągł Abrahamowi, ojcu twemu.
странствуй по сей земле, и Я буду с тобою и благословлю тебя, ибо тебе и потомству твоему дам все земли сии и исполню клятву, которою Я клялся Аврааму, отцу твоему;
A oni odpowiedzieli: Obaczyliśmy to dobrze, że Pan jest z tobą, i rzekliśmy: Uczyńmy teraz przysięgę między sobą, między nami i między tobą, i postanowimy przymierze z tobą;
Они сказали: мы ясно увидели, что Господь с тобою, и потому мы сказали: поставим между нами и тобою клятву и заключим с тобою союз,
Przysięga Pańska będzie między obiema, że nie ściągnął ręki swej na rzecz bliźniego swego: i przyjmie pan onej rzeczy przysięgę, a on nie będzie nagradzał.
Если кто отдаст ближнему своему осла, или вола, или овцу, или какой другой скот на сбережение, а он умрет, или будет поврежден, или уведен, так что никто сего не увидит,
Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę jego z Izaakiem;
то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
(104:9) которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
Abym spełnił przysięgę, którąm przysiągł ojcom waszym, że im dam ziemię opływającą mlekiem i miodem: jako się to dziś okazuje.
чтобы исполнить клятву, которою Я клялся отцам вашим – дать им землю, текущую молоком и медом, как это ныне".
Dlatego tak mówi panujący Pan: Jako żyję Ja, że przysięgę swoję, którą wzgardził, i przymierze moje, które wzruszył, pewnie obrócę na głowę jego.
Посему так говорит Господь Бог: живу Я! клятву Мою, которую он презрел, и союз Мой, который он нарушил, Я обращу на его голову.
I na przysięgę, którą przysiągł Abrahamowi, ojcu naszemu, że nam to dać miał,
клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,
Dlatego też Bóg chcąc dostatecznie okazać dziedzicom obietnicy nieodmienność rady swojej, uczynił na to przysięgę,
Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,
0.55539608001709s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?