Tłumaczenie "pozwoliłaś" na Rosyjski


Jak używać "pozwoliłaś" w zdaniach:

I kiedy Jack zdecydował się wrócić, pozwoliłaś mu.
Когда Джек захотел вернуться, ты ему разрешила.
Pozwoliłaś mi opowiadać o jego penisie.
Ты позволила мне говорить о его пенисе!
Od chwili, gdy pozwoliłaś drzwiom zatrzasnąć się za tobą.
С тoгo мoментa, кoгдa тa двеpь зa вaми зaхлoпнулaсь.
Czuję się szczęściarzem, że pozwoliłaś mi przejść przez próg po tym, co zrobiłem.
Знаете, я счастлив что вы хотя бы впустили меня на порог, - после всего того, что я натворил.
Wiedziałaś kim byłem i pozwoliłaś, żeby to trwało?
Ты знала, кто я такой, и позволила этому продолжаться.
Dzięki, że nie pozwoliłaś nam zmoknąć, Ela.
Ну, Элли, спасибо за то, что мы хотя бы не промокли.
Skoro tak kochasz swoich leśnych przyjaciół, czemu nie pozwoliłaś im mnie zabić?
Eсли ты тaк любишь cвoиx лecныx дpyзeй, тo пoчeмy нe дaлa им yбить мeня?
Pozwoliłaś tym ciotom nakarmić mnie wampirzą krwią?
Ты разрешила этим педикам влить мне вампирскую кровь?
Wiedziałaś, co zamierzałam kupić, znałaś cenę i pozwoliłaś mi ją zapłacić.
Ты знала, что я покупала и ты знала цену.
A ty jej pozwoliłaś, wiedząc, o co chodzi?
И вы ей это позволили, зная, в чём дело?
Jesteś kochana, że pozwoliłaś mi się wprowadzić.
Ты так мила позволь мне быть ближе
Oddałaś mnie im. Pozwoliłaś, aby mnie taką uczynili.
Это ты отдала меня им. Ты позволила им сделать это со мной.
Dzięki, że pozwoliłaś mi tu zostać.
И спасибо, что разрешили остаться здесь.
A Ty jej ta to pozwoliłaś bo...?
И ты ей позволяешь, потому что...
Gdy pozwoliłaś jej wierzyć, że miłość do chłopca jest warta wejścia do stuletniej, metalowej trumny.
Когда ты позволила ей верить, что из-за парня можно доверить свою жизнь 100 летнему металлическому гробу.
Dziękuję, że pozwoliłaś mi przyjść tak późno.
Спасибо, что позволили мне прийти так поздно.
Pozwoliłaś mi to zawęzić do perkusisty Ziggy'ego albo tego gościa z baru w Orange County?
Я, как дурак поверил, что это ударник Зигги или тот парень, которого ты встретила в баре в округе Оранж!
Nie wierzę, że pozwoliłaś Tedowi powiesić tę lancę z targów renesansu nad waszym łóżkiem.
Но я не могу поверить, что ты позволила Теду повесить рыцаркие мечи с ярмарки ренессанса в спальне.
Pozwoliłaś bym cierpiał przez ojca, który cenił tylko siłę.
Ты заставила меня страдать от руки отца, который ценил только силу.
A pozwoliłaś komuś na to, gdy byłaś w jej wieku?
А ты сама кого-нибудь слушала в том возрасте?
Ethan Hunt jest w Wiedniu, bo pozwoliłaś mu uciec w Londynie.
Итан Хант оказался в Вене, потому что ты дала ему уйти в Лондоне.
OK, dziękuję, że pozwoliłaś nam użyć Twojej baterii.
Спасибо, что дала нам воспользоваться аккумулятором.
Nie pozwoliłaś mi go zabic, po to żebyś sama to zrobiła?
Ты не дала его убить, чтоб самой его прикончить?
Pozwoliłaś mi na te opowieści, mimo że z góry wiedziałaś, że się zgodzisz?
Так ты позволила мне уговаривать тебя, хотя с самого начала знала, что согласишься?
A Ty pozwoliłaś Penny wyjść za niego.
И ты позволила Пенни выйти за него.
Pozwoliłaś mi myśleć, że działam przeciwko nim.
Ты заставила меня думать, что я пытаюсь их остановить.
Nie pozwoliłaś mi dokończyć wcześniej, ale...
Ты не дала мне закончить, но я... Что?
0.55000400543213s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?